关键词
位置
作者
标签
释道慈东晋
中阿含经序 东晋 · 释道慈
 出处:全晋文
《中阿含经》记云:昔释法师于长安出《中阿含》、增一《阿毗昙》、《广说》、《僧伽罗叉》、《阿毗昙心》、《婆须密》、《三法度二众从解脱缘》,此诸经律,凡百余万言,并违本失旨,名不当实。
依悕属辞,句味亦差,良由译人造次,未善晋言,故使尔耳。
会燕、秦交战,关中大乱,于是良匠背世,故以弗获改正。
乃经数年,至关东小清,冀州道人释法和罽宾沙门僧伽招集门徒,俱游洛邑,四五年中,研讲遂精。
其人渐晓汉语,然后乃知先之失也。
于是乃追恨先失,即从提更出《阿毗昙》及《广说》也。
自是之后,此诸经律渐皆译正,唯《中阿含》、《僧伽罗叉》、《婆须蜜》、《从解脱缘》未更出耳。
僧伽进游京师,应运流化,法施江左,于是晋国大长者尚书令卫将军东亭侯优婆塞王元琳,当护持正法,以为己任,即檀越也。
为出经故,造立精舍,延请有道释慧持等义学沙门四十许人,于诸所安,四事无乏。
又预请经师僧伽罗叉长供数年,然后乃以晋隆安元年丁酉之岁十一月十日,于扬州丹阳建康县界,在其精舍,更出此《中阿含》,请罽宾沙门《僧伽罗叉》令讲梵本,请僧伽转梵为晋,豫州沙门道慈笔受吴国李宝、唐化共书,至来二年戊戌之岁六月二十五日草本始讫。
此《中阿含》凡有五诵,都十八品,有二百二十二经,合五十一万四千八百二十五字,分为六十卷。
时遇国大难,未即正书,乃至五年辛丑之岁,方得正写,校定流传。
其人传译,准之先出,大有不同。
于此二百二十二经中,若委靡顺从,则惧失圣旨;
若从本制,名类多异旧,则逆忤先习,不协众情。
是以其人不得自专,时有改本,从旧名耳。
五部异同,孰知其正?
道慈愚意,怏怏于违本!
故诸改名者,皆钞出注下,新旧两存,别为一卷,与目录相连,以示于后。
将来诸贤,令知同异,得更采访。
脱遇高明外国善晋梵方言者,访其得失,刊之从正(《释藏迹》九)