声明:本站书库内容主要引用自 archive.org,kanripo.org, db.itkc.or.kr 和 zh.wikisource.org
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 196a 页
* 宝髻大王菩萨本缘
任远译
〔题解〕
《宝髻本缘》,全名为《吉祥圣雄宝髻大王菩萨本缘》,
来自德国学者 Michael Hahn 编校的《大本生蔓》第四十
七章。
《大本生蔓》发现于尼泊尔,是集本生与本缘故事为
一体的一部古代佛教文献的集子。它的年代及最初产生、
流传的地域目前尚不清楚。全书共五十章,本书最古老的
写本现仍存尼泊尔。书中主要内容是传说故事,特别是关
于佛修习善业的各种美德,著重强调的是佛的慈悲和他为
获得最高正觉而进行的不懈努力。其中第十至四十二章很
接近大乘经典《悲华经》。这些故事都反复警示这样一个
真理:在日益没落的世界上,人们一定要用完美的行为,
走正确的道路。
对梵文本缘故事的学术研究大体集中在以下三位作者
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 197a 页
身上:Arya Sura, Haribhatta, 和 Gopadatta。作为文学
遗产,他们给我们留下了重要的本缘故事。《大本生蔓》中
的九个故事可以在 Arya Sura 的《本生蔓》(Jqtakamqlq),
在Haribhatta的以及在Gopadatta的著作中找到。书中第
四十三至四十八章自成体系,是关于上述三位作家著作涉及
的传说故事汇集。
《大本生蔓》四十九章的《宝髻本缘》与任何宝髻故事
的版本都不同。著名的阿旃陀石窟虽然再现了许许多多本生
故事,却没有这一个。比较至今为止所见到的所有宝髻故
事版本,这一篇篇幅最长、描写最细致。它通篇用诗体写成,
共有1080颂。语言是相当标准的古典梵文,几乎没有见到
任何佛教混合梵文的情况。原写本中有个巨大的阙失,如
M. Hahn 在他的序言中指出的,在第549颂和550颂之间,
有大约二十页遗失了。
宝髻的故事有多种版本,例如Handurukende的《宝髻
本缘》(Mazicdqvadqna),和 M. Hahn 所译的《世喜记》
(Lokqnanda)以及其他一些学者的译本。宝髻大施舍的故事
十分流行,已经成为佛教大慈大悲、无私施舍的典范,并且
常常用来作为佛教艺术作品的主题。汉译佛经中的宝髻也相
遗产,他们给我们留下了重要的本缘故事。《大本生蔓》中
的九个故事可以在 Arya Sura 的《本生蔓》(Jqtakamqlq),
在Haribhatta的以及在Gopadatta的著作中找到。书中第
四十三至四十八章自成体系,是关于上述三位作家著作涉及
的传说故事汇集。
《大本生蔓》四十九章的《宝髻本缘》与任何宝髻故事
的版本都不同。著名的阿旃陀石窟虽然再现了许许多多本生
故事,却没有这一个。比较至今为止所见到的所有宝髻故
事版本,这一篇篇幅最长、描写最细致。它通篇用诗体写成,
共有1080颂。语言是相当标准的古典梵文,几乎没有见到
任何佛教混合梵文的情况。原写本中有个巨大的阙失,如
M. Hahn 在他的序言中指出的,在第549颂和550颂之间,
有大约二十页遗失了。
宝髻的故事有多种版本,例如Handurukende的《宝髻
本缘》(Mazicdqvadqna),和 M. Hahn 所译的《世喜记》
(Lokqnanda)以及其他一些学者的译本。宝髻大施舍的故事
十分流行,已经成为佛教大慈大悲、无私施舍的典范,并且
常常用来作为佛教艺术作品的主题。汉译佛经中的宝髻也相
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 198a 页
当著名,他以不同的身份出现在多种梵文以外的佛经中,
比如,宝髻的名字曾以不同的背景再三地在不同的佛经中提
到。
就目前可以断定的,从19世纪以来,对于宝髻故事的
研究一直没有中断过。最早的研究当数 Brajendra Nath De,
他是奠基人。尽管他的研究工作被后人所批评,但是他却
是接触到这部本缘并且把它介绍到西方的第一人。在他之后
是 La Vallee Poussin,他是被大家公认在19~20世纪中杰
出的佛学专家之一。就近年的研究而言,首先应该提到
Michael Hahn, Ratna Handurukende, Siegfried Lienhard,
Phyllis Granoff 和其他一些学者。很显然,这部典籍引起
了一些学者的兴趣。
上述学者在《宝髻本缘》的研究方面各自做出了不同的
贡献,研究的价值一部分在于对各种宝髻故事写本的研究。
比如,宝髻的名字曾以不同的背景再三地在不同的佛经中提
到。
就目前可以断定的,从19世纪以来,对于宝髻故事的
研究一直没有中断过。最早的研究当数 Brajendra Nath De,
他是奠基人。尽管他的研究工作被后人所批评,但是他却
是接触到这部本缘并且把它介绍到西方的第一人。在他之后
是 La Vallee Poussin,他是被大家公认在19~20世纪中杰
出的佛学专家之一。就近年的研究而言,首先应该提到
Michael Hahn, Ratna Handurukende, Siegfried Lienhard,
Phyllis Granoff 和其他一些学者。很显然,这部典籍引起
了一些学者的兴趣。
上述学者在《宝髻本缘》的研究方面各自做出了不同的
贡献,研究的价值一部分在于对各种宝髻故事写本的研究。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 199a 页
总的说,对《宝髻本缘》的研究工作大致分为三种类型:即
搜集、校勘各种不同写本,翻译,以及分析其内容。有几位
学者已经细细校阅过各种不同版本了。在这里要提的是
Michael Hahn, Ratna Handurukende 和 Siegfried
Lienhard。Handurukende已将一种《宝髻本缘》从梵文译
成了英文,而Lienhard则出版了《精选宝髻本缘》
(Mazicfqvadanoddh3ta),其英译本是从古代尼泊尔文译就
的。除这些重要的工作之外,还有一些与宝髻故事有关的文
学作品,比如月官(Candragomin)的剧本《世喜记》
(Lokqnanda);在《世尊往事书》(Svaya/bhpurqza)中有
一部分,La Vallee Poussin 对此作过一些研究。还有一部
《宝髻本缘》,选自克什米尔诗人克什曼德拉(K2emendra)
的诗集《菩萨如意本缘蔓》(Bodhisattvqvadanakalpalata)。
搜集、校勘各种不同写本,翻译,以及分析其内容。有几位
学者已经细细校阅过各种不同版本了。在这里要提的是
Michael Hahn, Ratna Handurukende 和 Siegfried
Lienhard。Handurukende已将一种《宝髻本缘》从梵文译
成了英文,而Lienhard则出版了《精选宝髻本缘》
(Mazicfqvadanoddh3ta),其英译本是从古代尼泊尔文译就
的。除这些重要的工作之外,还有一些与宝髻故事有关的文
学作品,比如月官(Candragomin)的剧本《世喜记》
(Lokqnanda);在《世尊往事书》(Svaya/bhpurqza)中有
一部分,La Vallee Poussin 对此作过一些研究。还有一部
《宝髻本缘》,选自克什米尔诗人克什曼德拉(K2emendra)
的诗集《菩萨如意本缘蔓》(Bodhisattvqvadanakalpalata)。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 200a 页
除了翻译宝髻的故事,为了故事本身的「寻根求源」,找出
它的发展轨迹,学者们也做出了极大努力。例如 M. Hahn 在
他的一篇题为「Candragomin's Lokqnanda」一文中,提
出一种假设,即视散失已久的古代故事集《广事集》
(B3hatkatha)为以后各种版本的宝髻故事之本源。然而,
事实上这个「源头」和宝髻故事的发展与演变要比 M. Hahn
文中显示的要复杂得多。宝髻故事的「根」很可能不是那么
简单明瞭地追溯到《广事集》去。我们也应该在印度文学中
找到各种平行的类型,它们应该包括《广事集》而不止限于
此。比如,类似的故事(间接的或引用的)可以在印度教的
《塞犍陀往事书》(Skandaprana),佛教的《普矅经》
(Lalitavistara)和耆那教典籍《超行传》(Vikramacqrita)
中找到。Phyllis Granoff 等对于宝髻故事的研究则更著眼
于分析奉献神奇的头顶宝珠这一类牺牲行为的宗教实质,简
而言之,是对他过去「恶业」的救赎。
国际上佛教研究的学者对于本缘的研究与探讨一直没
有间断过,《宝髻本缘》的研究只是其中一部分。作为一篇
它的发展轨迹,学者们也做出了极大努力。例如 M. Hahn 在
他的一篇题为「Candragomin's Lokqnanda」一文中,提
出一种假设,即视散失已久的古代故事集《广事集》
(B3hatkatha)为以后各种版本的宝髻故事之本源。然而,
事实上这个「源头」和宝髻故事的发展与演变要比 M. Hahn
文中显示的要复杂得多。宝髻故事的「根」很可能不是那么
简单明瞭地追溯到《广事集》去。我们也应该在印度文学中
找到各种平行的类型,它们应该包括《广事集》而不止限于
此。比如,类似的故事(间接的或引用的)可以在印度教的
《塞犍陀往事书》(Skandaprana),佛教的《普矅经》
(Lalitavistara)和耆那教典籍《超行传》(Vikramacqrita)
中找到。Phyllis Granoff 等对于宝髻故事的研究则更著眼
于分析奉献神奇的头顶宝珠这一类牺牲行为的宗教实质,简
而言之,是对他过去「恶业」的救赎。
国际上佛教研究的学者对于本缘的研究与探讨一直没
有间断过,《宝髻本缘》的研究只是其中一部分。作为一篇
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 201a 页
独立的本缘故事,它不曾有过任何汉译版本。或许这篇翻译
可以对大家今后这方面的研究工作有一定帮助。
* 〔正文〕
1、有一天,阿育王双手合十,向优波笈多鞠躬
行礼之后,问道:
2、「尊敬的长老,我想多听听宗教方面的指
教,请您给我讲讲佛祖的故事。」
3、听到国王的恳求,这个聪明而有自制力的罗
汉优波笈多这样讲:
4、「好,伟大的国王啊,请您听吧,过去我的
老师怎么对我说的,今天我也如是向您讲讲,愿我
这个故事会让您喜欢。」
5、故事是这样的:那时佛祖与大梵天一同享受
著天上的种种快乐,但他心里并不高兴,因为他没
有机会去施舍别人什么。
6、他很希望做一些善事,心里想:「现在世上
到底什么样?」当他往下观望的时候,
7、看到所有的人目中无法,狂妄自大,心中一
片黑暗,互相猜疑,互相嫉妒。
可以对大家今后这方面的研究工作有一定帮助。
* 〔正文〕
1、有一天,阿育王双手合十,向优波笈多鞠躬
行礼之后,问道:
2、「尊敬的长老,我想多听听宗教方面的指
教,请您给我讲讲佛祖的故事。」
3、听到国王的恳求,这个聪明而有自制力的罗
汉优波笈多这样讲:
4、「好,伟大的国王啊,请您听吧,过去我的
老师怎么对我说的,今天我也如是向您讲讲,愿我
这个故事会让您喜欢。」
5、故事是这样的:那时佛祖与大梵天一同享受
著天上的种种快乐,但他心里并不高兴,因为他没
有机会去施舍别人什么。
6、他很希望做一些善事,心里想:「现在世上
到底什么样?」当他往下观望的时候,
7、看到所有的人目中无法,狂妄自大,心中一
片黑暗,互相猜疑,互相嫉妒。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 202a 页
8、甚至婆罗门的行为也很恶劣。他们丧失了传
统的责任感,他们贪婪、吝啬、恶毒、咒骂正法,
罪恶多端。
9、国王和他们的王公大臣、仆从、民众一样,
被盲目的骄傲与狂妄蒙蔽了双眼,他们同样品行不
端。
10、所有的美德都被认为是恶行,他们都被污
秽的烈火燃烧著,当他们死去时,全部堕入了地狱。
11、这些人没有一个有德行的师父指点什么是
善,所以,所有的人都是非不分,造下了罪孽。
12、看到这些,佛祖想:「为了他们的将来,
我要从这儿下凡到人间。
13、我要不断给他们提供各种所需之物,让各
处众生都皈依正法。
14、这样,所有人都会在正法中得到快乐;他
们会立誓求修行正果,永远走清净之道。
15、如此,所有众生行为端正,懂得正确的施舍
的意义,他们会成为遵守宗教传统、遵循正法的大菩
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 203a 页
萨。
16、为了这个缘故,我要从这儿降生到人世间。
作为三千大千世界的主宰,我要使全世界的人都品
行端正。」
17、这个想做善事的菩萨,心中焦急,双手合
十行礼,环顾四周,开口说道:
18、「伟大的神啊!现在世上罪恶流行,人们
品行不良,十恶已成为溃疡。
19、因此,我要到世上去,成为统治宇宙的主
宰,我要使他们觉悟,使他端正品行。
20、神啊,请您准许我去吧!我发誓走觉悟之
路,为众生的利益勤奋工作。」
21、听到这个恳请,迦叶佛想了很久,然后愉
快地鼓励说:「你去吧!」
22、菩萨得了迦叶佛的许可,心中欢喜,从天
空往下观看他可能出生的处所。
23、当时,在这个世界上,有个大城市,名叫
萨迦达,是个繁荣昌盛的地方,人们丰衣足食,不
受自然灾害侵扰。
16、为了这个缘故,我要从这儿降生到人世间。
作为三千大千世界的主宰,我要使全世界的人都品
行端正。」
17、这个想做善事的菩萨,心中焦急,双手合
十行礼,环顾四周,开口说道:
18、「伟大的神啊!现在世上罪恶流行,人们
品行不良,十恶已成为溃疡。
19、因此,我要到世上去,成为统治宇宙的主
宰,我要使他们觉悟,使他端正品行。
20、神啊,请您准许我去吧!我发誓走觉悟之
路,为众生的利益勤奋工作。」
21、听到这个恳请,迦叶佛想了很久,然后愉
快地鼓励说:「你去吧!」
22、菩萨得了迦叶佛的许可,心中欢喜,从天
空往下观看他可能出生的处所。
23、当时,在这个世界上,有个大城市,名叫
萨迦达,是个繁荣昌盛的地方,人们丰衣足食,不
受自然灾害侵扰。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 204a 页
24、这地方像天堂一样,没有罪恶,没有小偷
与无赖骚扰,是个充满智者与德行的地方。
25、梵授王遵纪守法,统治这一方水土,保护
著这块土地,象父亲守护儿子。
26、王后叫甘地玛蒂,美貌如幸运女神拉诗密。
她品行高洁,体态婀娜,从来不远离丈夫身旁。
27、他们互相享受著在一起的乐趣,国王梵授
尽情享受著他的快乐。
28、看到这些,菩萨从天而降。在一个吉祥的
日子里,他进入了皇后的身体。
29、这位声音美妙的皇后从那时起便受了孕。
她想把她所有的财物都分给需要它们的人。
30、所以,皇后在想著如何分发物品时,来到
了国王面前,向他那莲花般双脚顶礼膜拜后,开口
说道:
31、「国王啊!请您发善心让我满足我的愿望
吧!请让我得到您的许可吧!」
32、国王听到他最心爱的王后这样请求他,温
和地笑了,看著她说:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 205a 页
33、「我会满足你的愿望的,请你实实在在告
诉我,那个愿望究竟是什么呢?」
34、王后听了国王这些话,目不转睛地看著国
王说:
35、「亲爱的丈夫啊!我想要站在一大堆金子
上,然后毫不迟疑地把这些金子分给沙门、婆罗门
和其他人。」
36、国王听到这些话十分惊讶,遂将这些话告
诉了宫廷中的祭司,看看他能不能理解其中含义。
37、这个知识丰富头脑聪慧的预言家听到国王
一说,就明白了这些徵兆的含义,他回答国王说:
38、「陛下!您的皇后毫无疑问是有孕了,所
有这些预兆都显示了她那个腹中生命的力量。
39、我敢肯定您的儿子必定是个聪明的大人
物。国王啊!要是您允许我说的话,我要说所有这
些都显示了您的幸福和荣耀啊!」
40、听了这些话,国王很高兴。他给了预言家
应有的荣耀,决定按著王后的意愿行事。
41、他来到王后面前,高兴地对她说:「你想
怎么做就去做吧。」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 206a 页
42、得了国王的准许,王后很兴奋,就开始准
备了。
43、她站在一大堆金子上,把所有的金子都随
心所欲地赠送给沙门、婆罗门和任何想要金子的人。
44、然后,王后又希望看到所有的人都满意的
享受具有六种美味的菜肴。
45、又得到国王的许可,她安排了这一切,满
意地看著大家享用她的美食。
46、她怀著极大的敬意,邀请所有人来到宫里,
给他们准备了礼物,用具有六种美味的食品款待他
们。
47、她非常喜悦地看到,所有的人,包括穷人
和需要帮助的人,都尽情享受了她的美食大餐。
48、这时,品德高尚的王后想坐上狮子宝座,
向人们讲授正法。
49、国王批准了她的请求,王后兴高采烈地登
上宝座,召集所有人来到跟前,向他们宣讲正法。
50、国王又一次询问预言家们,这些都意味著
什么,他们想了一下,便这样回答国王:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 207a 页
51、「伟大的国王啊!那个在王后腹中的是一
个伟大的人物!因为他的力量而王后会宣讲正法。
52、所以,伟大的国王,成全王后的意愿,让
她宣讲正法吧。她时刻都在关心著众生的幸福呢。」
53、听到这样的解释,国王很高兴,他命人把
宫殿内外打扫乾净,装饰美观,
54、然后又把嵌满了宝石和金子的狮子宝座放
好,上面张有用美丽的薄纱及中国丝绸装饰的华盖。
55、然后,这个人中之王召集所有的传令者,
看到他们都到齐了,就说:
56、「请大家注意!王后要对每个人宣讲正
法,现在你们马上去把所有的公民都召集到这里
来。」
57、一听完国王的命令,他们马上向国王鞠躬
行礼,高兴地领命而去,
58、他们敲响了全城所有的钟,向民众传布道:
59、「所有的人都听著啊!听国王的命令啊!
王后要宣讲正法。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 208a 页
60、谁想要懂得真正的德行,赶快过来听真正
的法吧!」
61、听到这些话,所有的人都吃了一惊。他们
都高兴地来到了王宫听王后宣讲正法。
62、这时,王后甘地玛蒂已经戴上了所有的装
饰品,登上了大厅中的狮子宝座。
63、兴高采烈的民众见到了光彩照人的王后,
向她行礼,尊敬地注视著她,然后在大厅各自坐下。
64、当王后见到人们坐下了,她看著他们,静
静地沈默了一会儿。
65、然后,借助著她腹中有著伟大智慧的菩萨,
她向民众宣讲了正法:
66、「只有保持佛法,遵守善行的人,才会获
得最大的满足与荣耀,在危难时他会远离烦恼,在
来世他会获得喜乐与安慰。
67、法自始至终照护著那些遵循它的人,就象
父亲保护他的有善行的儿子一样。一个聪明人,要
是他有坚强的意志,应该奉献一生,自始至终遵循
著佛法。
68、正法照护著那些有善行的人,就象一把大
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 209a 页
伞在淫雨季节给人遮风挡雨。佛祖唱颂著对法的赞
美,奉行正法的人不会再有苦难的转世来生。
69、不遵循正法的那些人,他们漫不经心,坚
持偏见,亵渎正法,永远摆脱不了生生世世的轮回
束缚,就象一只鹿上了猎人的圈套一样。
70、遵循正法与违背正法带来不同的后果,违
背正法的人要下地狱,而遵循正法的人来世会有好
报。
71、知道这一点,想获得真正幸福的人就应该
摒弃一切不善不义的行为,心怀虔诚,聆听正法,
他们应该遵循信仰的正确之道。」
72、所有的人听了王后这一番教诲,心怀喜悦,
衷心表示要遵循正法,开始有道德的生活。
73、然后,王后想去花园里看看,她又向国王
表示了这番心愿。
74、国王听到这个请求,派人把城市各处打扫
乾净,到处都装饰起来。
75、花园和湖泊清理乾净,装点得漂漂亮亮。
他请王后坐上了车,前后左右跟有许多随从、仆人,
高高兴兴地来到花园。
美,奉行正法的人不会再有苦难的转世来生。
69、不遵循正法的那些人,他们漫不经心,坚
持偏见,亵渎正法,永远摆脱不了生生世世的轮回
束缚,就象一只鹿上了猎人的圈套一样。
70、遵循正法与违背正法带来不同的后果,违
背正法的人要下地狱,而遵循正法的人来世会有好
报。
71、知道这一点,想获得真正幸福的人就应该
摒弃一切不善不义的行为,心怀虔诚,聆听正法,
他们应该遵循信仰的正确之道。」
72、所有的人听了王后这一番教诲,心怀喜悦,
衷心表示要遵循正法,开始有道德的生活。
73、然后,王后想去花园里看看,她又向国王
表示了这番心愿。
74、国王听到这个请求,派人把城市各处打扫
乾净,到处都装饰起来。
75、花园和湖泊清理乾净,装点得漂漂亮亮。
他请王后坐上了车,前后左右跟有许多随从、仆人,
高高兴兴地来到花园。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 210a 页
76、当她一到,看到如此漂亮的花园,下了车,
满心欣喜地信步走著。
77、花园里有四时之花,四季之果,简直就象
大梵天的仙境一样。
78、湖泊中注满洁净的清水,水中竞相开放著
各种莲花,有红色、蓝色的,还有各种水鸟。
79、王后散著步,看著这美不胜收的景色,心
花怒放,精神抖擞,充满著喜悦。
80、她欣赏了很久很久,走得累了,才坐在湖
边树荫下休息。
81、看著这个四季鲜花盛开的园子,清净的湖
泊,她心里喜不自胜。
82、然后,她又想去看看那些受疾病所折磨的
人,想用手去抚摸他们,让他们康复。
83、她又告诉国王,得到了国王的许可,她去
看望了、抚摸了所有的病人,并且使他们康复了。
84、这以后,她又想把财物分给穷人、悽惨的
受苦人和悲伤的人,让他们生活变得富裕美好起来。
85、得到了国王的许可,她将财物分给了所有
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 211a 页
这些人,使他们有了钱。
86、她又想鼓励怯懦的,心性浑沌的人,帮助
他们走上崇尚德行的路。
87、告诉国王之后,她得到了国王的许可,就
去鼓励这些品行不端的人,并且使他们走上了正确的
路。
88、这位极为贤良的王后又想给沙门与婆罗门
娱乐,并且赠送他们精美的衣服。
89、告知国王之后,她怀著喜悦,给所有的沙
门和婆罗门准备了美食佳肴,又送了好衣服给他们。
90、这样,这个王后在她腹中那个大菩萨的作
用影响下,实施了所有的善行。
91、随著怀孕的意愿,她喜气洋洋地施舍,虔
诚的奉献。
92、那时,在这个美丽的国家里有著吃不完的
食粮,而疾病、灾害都远离了人们;人人都向往著
良好的品行。
93、这里没有一个穷人或者品行不端的人,没
有沮丧、贪婪、嫉妒或者喝得酩酊大醉的人。
86、她又想鼓励怯懦的,心性浑沌的人,帮助
他们走上崇尚德行的路。
87、告诉国王之后,她得到了国王的许可,就
去鼓励这些品行不端的人,并且使他们走上了正确的
路。
88、这位极为贤良的王后又想给沙门与婆罗门
娱乐,并且赠送他们精美的衣服。
89、告知国王之后,她怀著喜悦,给所有的沙
门和婆罗门准备了美食佳肴,又送了好衣服给他们。
90、这样,这个王后在她腹中那个大菩萨的作
用影响下,实施了所有的善行。
91、随著怀孕的意愿,她喜气洋洋地施舍,虔
诚的奉献。
92、那时,在这个美丽的国家里有著吃不完的
食粮,而疾病、灾害都远离了人们;人人都向往著
良好的品行。
93、这里没有一个穷人或者品行不端的人,没
有沮丧、贪婪、嫉妒或者喝得酩酊大醉的人。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 212a 页
94、所有的人生活富足,品行端正,温和大度,
个个追求著完美的德行,他们严格地约束著自已,
尽所有的努力获得正法。
95、这个由于怀孕而美丽夺目的王后,身怀著
菩萨,为获得正法而虔诚地努力著,为了这个给人
以最终觉悟的宗教而身体力行。
96、时候一到,她生了一个非常漂亮的男孩。
他既漂亮,又可爱,身上有多种幸运的标记。
97、而在他的头顶上,有一个自己长出来的、
极其珍贵的宝石。
98、它的光辉绚烂多彩,光芒四射,照耀四方,
将黑夜变成了白昼。
99、那时,所有的人们都看到了那神奇美妙的
光,惊奇地问:「这四射的光芒从何而来?」
100、听到菩萨的降生,他的父亲欣喜万分,送
了很多礼物给沙门和婆罗门。
101、然后他与长老们、朋友们一同兴冲冲地前
去看望。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 213a 页
102、当他到了那里,看到他的儿子如此俊美,
并有很多吉祥的标记。
103、一道奇异的光从孩子头顶上珍贵的宝石中
射出来,国王高兴极了,站在那儿兴奋望著他的儿
子。
104、男孩一见到他的父母和长老、朋友们,就
说:
105、「这个神奇的头顶宝石具有魔幻般的力
量,寒冷时,它会象太阳一般温暖;炎热时,它又
冰冷得象月光。
106、它可以免除一切不幸与疾病,也可以制止
一切灾害,摧毁一切恶业。
107、洗过这宝石的水可以消一切毒,普通的石
头碰到了它也会变成金子。
108、水流经过它而触到铁器,铁也会变成纯金。
109、记住,用洗过这宝石的水浇在普通金属
上,就会使金属变成金子。
110、然后,把所有的金子给需要的人,让他们
皈依佛教,永远遵循著善行。」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 214a 页
111、父亲和长老们听到孩子这样说了以后,很
想看看这是不是真的。
112、国王取了一些水,用它冲洗过头顶宝石,
然后泼到一堆铁上。
113、当水刚流到那堆铁上,立刻铁变成了金
子。看到这情况,国王和所有人又惊又喜。
114、他很高兴地把金子分给大家,也施舍给婆
罗门和其他需要的人。
115、天上诸神看到这个新生的孩子,欣喜万
分,聚集在天空。
116、他们从天上降下了许多美丽的彩幡、彩
旗,装点了这个城市。他们敲响了天鼓,所有神都
兴高采烈。
117、花雨自天而降,覆盖了王宫;七宝之雨也
从四面八方纷纷落下。
118、在婴孩的头上方,神撑开了一把用一切最
美的宝石装饰的华盖。
119、就在他出生后的那一瞬间,世界各地都喜
气洋洋;所有地方都消除了自然灾害,人人都向往
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 215a 页
著美好的德行。
120、世上充满了大菩萨的荣耀,所有的国王都
怀著喜悦来拜访这个孩子。
121、四方和宇宙的保护神,天上飞的精灵和她
们的母亲都来保护这个孩子。
122、听到孩子的出世,所有的圣人,苦行者,
瑜珈行者和一切圣者都为此给他祈福。
123、四方的罗汉、菩萨和一切神,看到这个孩
子,也都来护卫著他。
124、而一切众生,神、鬼、人,只要听说了这
个孩子的降生,看到降生时的吉兆,都很想看看这
个了不起的人物。
125、而这个孩子,刚刚生下一分钟,就向各处
宣告遵循美好德行的意愿,使全世界都非常高兴。
126、宫中的祭司主持了他的出生仪式,召集了
所有的亲戚和朋友,说:
127、「这个孩子生来具有头顶宝石,就让我们
120、世上充满了大菩萨的荣耀,所有的国王都
怀著喜悦来拜访这个孩子。
121、四方和宇宙的保护神,天上飞的精灵和她
们的母亲都来保护这个孩子。
122、听到孩子的出世,所有的圣人,苦行者,
瑜珈行者和一切圣者都为此给他祈福。
123、四方的罗汉、菩萨和一切神,看到这个孩
子,也都来护卫著他。
124、而一切众生,神、鬼、人,只要听说了这
个孩子的降生,看到降生时的吉兆,都很想看看这
个了不起的人物。
125、而这个孩子,刚刚生下一分钟,就向各处
宣告遵循美好德行的意愿,使全世界都非常高兴。
126、宫中的祭司主持了他的出生仪式,召集了
所有的亲戚和朋友,说:
127、「这个孩子生来具有头顶宝石,就让我们
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 216a 页
叫他『宝髻』吧。」
128、所以,「宝髻」就成了他的名字。
129、这个名字,也象他头顶的宝石的光芒一样
传向四方,就象月光从月亮上射出一样。
130、他有八个乳母的细心照料,长得健壮漂
亮,就象水塘中的莲花。
131、这个孩子很快长大,成了个英俊的年轻
人,经常希望做善事并且从中得到乐趣。
132、后来他上了学,学习字母,端正品行,尊
敬师长。
133、这个极其聪明的年轻人很快就掌握了所有
的字母,又学习文法、修辞、诗歌和其他学科。
134、他渐渐地学会了所有的知识,并深入地学
习每一学科,在辩论中击败了所有的人。
135、再大一些,他又掌握了所有其他学科,并
且完全学会了六十四种技艺。
128、所以,「宝髻」就成了他的名字。
129、这个名字,也象他头顶的宝石的光芒一样
传向四方,就象月光从月亮上射出一样。
130、他有八个乳母的细心照料,长得健壮漂
亮,就象水塘中的莲花。
131、这个孩子很快长大,成了个英俊的年轻
人,经常希望做善事并且从中得到乐趣。
132、后来他上了学,学习字母,端正品行,尊
敬师长。
133、这个极其聪明的年轻人很快就掌握了所有
的字母,又学习文法、修辞、诗歌和其他学科。
134、他渐渐地学会了所有的知识,并深入地学
习每一学科,在辩论中击败了所有的人。
135、再大一些,他又掌握了所有其他学科,并
且完全学会了六十四种技艺。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 217a 页
136、这样,他全部掌握这些知识后,击败了那
些自以为是的人,成了一切知识的权威。
137、这个年轻人是一切美德的化身,是一切优
秀的品质的集中体现。他富有、英俊、道德高尚、
坚定不移,他为自己和众生的福利而努力。
138、他心地善良,慈悲为怀;受人爱戴。这菩
萨控制自己一切感官欲望,一心向往著正法。
139、一切他所有的,包括他自己的身体,都希
望施舍予人。施舍是他的极大愿望。
140、他施舍财物给需要它的人,满足他们的要
求,自己也感受著幸福,在喜悦中一天天过去。
141、听到他极为乐于大施舍,需要种种东西的
人们兴奋地从四面八方涌到他的住处来看他。
142、听说许多人来了,他自己也很高兴,给了
他们许许多多需要的物品,甚至多得超出了他们的
需求,而他自己也因此得到了愉快与满足。
143、而他这个年轻人,由于献身于众生的利益
而荣耀,那些得到他恩惠的人称他为「伟大的宝髻
王」。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 218a 页
144、后来,为了更好的分发物品给需要的人,
这个伟大的人又建立了一座大厅,用各种精美的织
物装饰起来。
145、他还准备了许许多多其他的东西,其中包
括洗脚用水、食物、纯净的饮水、香精油和香粉。
146、大厅摆满了各种长衫短衣,领子上都绣著
花;有各种香味的香和灯盏,四季应时的花卉;
147、适合各种口味的食物和饮料;有树上出产
的各样物品,从树皮到新芽,树枝、树叶、树干及
树根。
148、还有各种四季花朵,水中的、陆上的各色
齐全。
149、厅里还有各种糖果甜食,各种五谷杂粮和
种子。
150、除此之外,他还放了许多贵重的药品,既
具有很好的疗效,又很对口味。凉鞋、拂尘、伞、
扇子、华盖,也应有尽有。
151、各种床、坐椅、软椅,各种闪闪发光的装
饰品、珠宝,
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 219a 页
152、还有一大堆贵重金属和金子,车骑、马和
象也都在大厅里,尽人索要。
153、然后他又安排一些打扮得很漂亮的姑娘,
男仆和女仆。
154、大厅里诸如此类的东西很多,都是人们可
能需要的,放在那里等待施舍。
155、而他,这个菩萨,大伟人,看到别人来索
取他的礼物,心中充满了极大喜悦。
156、他满怀敬意地向每个来索取礼物的人问
候,使他们如愿以偿,心满意足。
157、看到每个人都如愿以偿,他也很高兴,向
这些人说了如下的话:
158、「先生们!你们应该常常到这儿来,尽可
能拿去你们所需要的任何物品,尽力做一个有德行
的人。
159、你们要摒弃十恶,要立志获得正觉,皈依
三宝,为世上多行善。」
160、如此这样,在满足了大家的需要之后,这
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 220a 页
位王中之王教导大家如何走上正确的路。
161、那时,所有得到了如意的礼物的人都很高
兴,他们拿去了使用了他所赠与的一切,而且每个
人都实施了善行。
162、更重要的是,所有的人也在同时都走上了
正确的路。他们敬拜了三宝,从而使自己变得勤奋
向上。
163、每个人都注重道德修养,遵循了德行,恶
事便从此绝迹。
164、看到了这些,这位伟大的菩萨,人们的朋
友,心里很高兴,他继续为全世界的利益而努力著。
165、他非常热衷于施舍,甚至想施舍他自己的
身体、王国及他拥有的所有的财产。
166、他们有一匹极出色的象,叫「贤山」,它
勇猛、强壮、力大无比,每日可行一百由旬。
167、他们还有一匹非同寻常,行走如飞的名
马,一日也可行一百由旬。
161、那时,所有得到了如意的礼物的人都很高
兴,他们拿去了使用了他所赠与的一切,而且每个
人都实施了善行。
162、更重要的是,所有的人也在同时都走上了
正确的路。他们敬拜了三宝,从而使自己变得勤奋
向上。
163、每个人都注重道德修养,遵循了德行,恶
事便从此绝迹。
164、看到了这些,这位伟大的菩萨,人们的朋
友,心里很高兴,他继续为全世界的利益而努力著。
165、他非常热衷于施舍,甚至想施舍他自己的
身体、王国及他拥有的所有的财产。
166、他们有一匹极出色的象,叫「贤山」,它
勇猛、强壮、力大无比,每日可行一百由旬。
167、他们还有一匹非同寻常,行走如飞的名
马,一日也可行一百由旬。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 221a 页
168、菩萨热衷于大施舍,连这两件宝物也想施
舍出去。为了寻找一位可能会索取这两件宝的再生
族,他寻遍了整个城市。
169、这时,国王的祭司意识到这个孩子已经过
于沈湎于大施舍,他禀报了国王梵授,这样说道:
170、「国王啊!您一定知道宝髻把所有的东西
都施给了想得到的人,而他现在甚至想把这两件宝
物也施舍与人。这两件宝可是胜利与财富的象徵
啊!
171、他若是将这两件东西施与别人,胜利将永
远不会降临到您的国度;而那个得到这两件宝贝的
国家就会富饶与无往不胜了!
172、想想吧,大王!若是您希望胜利与财富,
请去解释给宝髻,阻止他把这两件宝送给别人吧!
173、若是那个伟大的人不能被您的话所阻止,
他会马上把这匹马和象送给来索要的人。
174、繁荣富强与无往不胜将会永远与您无缘,
而这个曾是繁荣、昌盛的国家也会因而陷入灾难。
175、我真难以设想将会发生的一切,请您好好
想一想,力大无比的国王啊,只有您才有这个权威
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 222a 页
(阻止)啊!」
176、听了祭司这些话,宝髻的父亲梵授王觉得
十分难过。
177、然后宝髻的父亲,伟大的国王,立即将儿
子宝髻召来,面对著他说:
178、「你听著,孩子!我为了你好才对你说这
些。你施舍给别人他们想要的一切,也是为了你自
己好。
179、但是为什么你要把那无与伦比的马和象也
要施给别人呢?那可是胜利与财富的化身啊!
180、你若把它们送了想要它们的人,胜利与财
富就从此再也不会到咱们这个国度来了;
181、而那得了这马和象的人就会成了世界的主
宰、王中之王了。
182、那时候你又该怎么办?你被剥夺了国家,
没有一点财富和权力,没有地方可以依存,难道就
象寂静山林中的苦行僧吗?
183、别人想索取什么,你便热衷于给予什么;
而你放弃了有生具来的责任,你自己如何象求乞者
一样生活在林子里?
176、听了祭司这些话,宝髻的父亲梵授王觉得
十分难过。
177、然后宝髻的父亲,伟大的国王,立即将儿
子宝髻召来,面对著他说:
178、「你听著,孩子!我为了你好才对你说这
些。你施舍给别人他们想要的一切,也是为了你自
己好。
179、但是为什么你要把那无与伦比的马和象也
要施给别人呢?那可是胜利与财富的化身啊!
180、你若把它们送了想要它们的人,胜利与财
富就从此再也不会到咱们这个国度来了;
181、而那得了这马和象的人就会成了世界的主
宰、王中之王了。
182、那时候你又该怎么办?你被剥夺了国家,
没有一点财富和权力,没有地方可以依存,难道就
象寂静山林中的苦行僧吗?
183、别人想索取什么,你便热衷于给予什么;
而你放弃了有生具来的责任,你自己如何象求乞者
一样生活在林子里?
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 223a 页
184、想想我对你说的话,听听这些为了你的利
益才说的话,而不要让你的头脑总想著无穷无尽的
施舍吧,我的儿子。
185、巴厘受了挫折是因为他施予的太多;拉
伐那被缚是因为他太狂妄;悉达被掳去是因为她
太漂亮,一个人要经常避免行事过度(过份)。
186、这样,你听明白了我的话,孩子,按著你
的愿望给予适当的礼物。在任何时间,任何地点,
对任何人,都不要施舍不适当的礼品。
187、你若是不同意我的这些话,仍然要把那些
本不该送人的宝物施予别人,那么,
188、你就离开家,就象苦行者一样地住到林子
中去,你尽可能地给那些想修善行的人任何他们想
要的东西。
189、一旦繁荣与富强离开了你,你也就失去了
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 224a 页
国家。那时,你的国家将会被敌人入侵,而最后被
吞食掉。
190、可以肯定的是,当敌人佔领了这个国家,
他们会把你抓获,从容不迫地杀了你。
191、那时,疯狂的敌人会杀了所有的人或者把
我们都抓起来,然后杀掉。
192、到了那时候,所有那些向你索取东西的
人,所有你的朋友们及希望你好的人,即使听说了
这些事又能怎么样?他们也没有任何藏身之处。
193、所以,当我们,包括你的所有亲戚和你自
己,都被杀了之后,你也和我们一样,会下地狱的。
194、那时候我们所有的人又能干什么?毫无希
望地去寻求恩宠?我们只有忍受苦难而没有别的办
法。
195、我的儿子,请听听这些对你有益的话,只
施舍那些适于施舍的东西,享受幸福,行善积德吧!
196、对众生有益的事要去做,对你自己和家庭
有益的要去做,尽力履行自己的家庭责任,高高兴
兴地象个王子一样生活吧。
197、如果不能这样做,肯定你就要受苦,住在
吞食掉。
190、可以肯定的是,当敌人佔领了这个国家,
他们会把你抓获,从容不迫地杀了你。
191、那时,疯狂的敌人会杀了所有的人或者把
我们都抓起来,然后杀掉。
192、到了那时候,所有那些向你索取东西的
人,所有你的朋友们及希望你好的人,即使听说了
这些事又能怎么样?他们也没有任何藏身之处。
193、所以,当我们,包括你的所有亲戚和你自
己,都被杀了之后,你也和我们一样,会下地狱的。
194、那时候我们所有的人又能干什么?毫无希
望地去寻求恩宠?我们只有忍受苦难而没有别的办
法。
195、我的儿子,请听听这些对你有益的话,只
施舍那些适于施舍的东西,享受幸福,行善积德吧!
196、对众生有益的事要去做,对你自己和家庭
有益的要去做,尽力履行自己的家庭责任,高高兴
兴地象个王子一样生活吧。
197、如果不能这样做,肯定你就要受苦,住在
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 225a 页
林子里,象个平静的苦行者在那里沉思冥想。」
198、宝髻听了父王这一些话,倒是很高兴,他
接受了父王的命令,就准备动身到森林里去了。
199、他弯下身向父母的双脚行了礼,站起来,
告诉他们他的决定,以求得他们的准许。
200、听到他这样一说,他的母亲拥抱著心爱的
儿子,心被痛苦和母爱烧灼著。她说:
201「啊,我的儿子!没有我,你怎么一个人在
森林里过活?要是有什么可怕的事使你沮丧,要镇
定,要等待,要忍受一段时间痛苦。
202、何况,我再没有别的儿子,只你一个,要
是你离开了这个国家,这儿还有谁呢?你为什么放
弃一切皇家的财富要到森林里去住?
203、还有,你现在仍然是一个孩子,你的身体
仍然娇弱柔嫩,你如何忍受得了寒冷、疾风和所有
的其他的折磨而带来的苦恼?
204、你没有一个夥伴,如何一个人生活在那遥
远的森林里?那儿有无数野兽,又是恶人及强盗的
藏身之所呀!
205、听了我这些话之后,好好想想那森林里极
198、宝髻听了父王这一些话,倒是很高兴,他
接受了父王的命令,就准备动身到森林里去了。
199、他弯下身向父母的双脚行了礼,站起来,
告诉他们他的决定,以求得他们的准许。
200、听到他这样一说,他的母亲拥抱著心爱的
儿子,心被痛苦和母爱烧灼著。她说:
201「啊,我的儿子!没有我,你怎么一个人在
森林里过活?要是有什么可怕的事使你沮丧,要镇
定,要等待,要忍受一段时间痛苦。
202、何况,我再没有别的儿子,只你一个,要
是你离开了这个国家,这儿还有谁呢?你为什么放
弃一切皇家的财富要到森林里去住?
203、还有,你现在仍然是一个孩子,你的身体
仍然娇弱柔嫩,你如何忍受得了寒冷、疾风和所有
的其他的折磨而带来的苦恼?
204、你没有一个夥伴,如何一个人生活在那遥
远的森林里?那儿有无数野兽,又是恶人及强盗的
藏身之所呀!
205、听了我这些话之后,好好想想那森林里极
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 226a 页
端的艰难困苦,不要离开你的国家吧,不要住到森
林中去吧!那儿太寂寞,太危险了!
206、留下来吧,施舍那些应该施舍的东西给需
要的人,享受你的快乐幸福,好好地过日子吧。」
207、宝髻听了他母亲的这番话,心里既沮丧又
混乱。他进了「静修室」,坐在那里。
208、其时,宫里的谋士们、大臣们、侍从们、
朋友们和其他人知道宝髻要去森林里居住,千方百
计地阻拦他去。
209、尽管这些吓坏了的人以巨大的热忱阻拦宝
髻去森林居住,然而他却呆在屋里,沈浸在他的思
想中,好象一个圣者在沈思冥想。
210、看著他这个样子,所有的人都料到他无论
如何会去森林里了,感到很失望,于是慢慢地都走
开了。
211、后来,半夜里当他看到人人都睡熟了,便
起身离开了家。
212、他迅速地看了看城市周围,赶紧离开,开
始了他到森林去的旅途。尽管是一个人,却毫无畏
惧。
林中去吧!那儿太寂寞,太危险了!
206、留下来吧,施舍那些应该施舍的东西给需
要的人,享受你的快乐幸福,好好地过日子吧。」
207、宝髻听了他母亲的这番话,心里既沮丧又
混乱。他进了「静修室」,坐在那里。
208、其时,宫里的谋士们、大臣们、侍从们、
朋友们和其他人知道宝髻要去森林里居住,千方百
计地阻拦他去。
209、尽管这些吓坏了的人以巨大的热忱阻拦宝
髻去森林居住,然而他却呆在屋里,沈浸在他的思
想中,好象一个圣者在沈思冥想。
210、看著他这个样子,所有的人都料到他无论
如何会去森林里了,感到很失望,于是慢慢地都走
开了。
211、后来,半夜里当他看到人人都睡熟了,便
起身离开了家。
212、他迅速地看了看城市周围,赶紧离开,开
始了他到森林去的旅途。尽管是一个人,却毫无畏
惧。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 227a 页
213、就这样,他勇敢地向前走,森林女神看到
了他,和他说著话,保护著他,并且指引著他到了
隐修人乔答摩的净修林。
214、当宝髻到了那儿,他见到美丽的净修林,
于是他就坐在无花果树下,陷入了沈思。
215、圣者乔答摩看见了宝髻坐在那儿,就很快
地走去。
216、他认出这就是伟大的宝髻。圣者快步走向
前去,向他问好,并且询问宝髻为什么到这里来,
说道:
217、「朋友,你为什么在夜里,在这个时候到
这里来呢?如果你认为我是你的朋友,请你告诉我
这一切。」
218、听到这些话,年轻的宝髻向乔答摩鞠躬行
礼,注视著他,说:
219、「好,请您听我说。我要向您叙说到这里
来的原因,因为你是我的朋友。
220、一切众生都沈溺于欲望,腐败和享乐。他
们有的做好事,有的做坏事,升了天或下了地狱。
221、上了天的,沈湎于他们的欲望,在享受了
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 228a 页
各种快乐之后,功德丧尽,坠入了地狱。
222、那些在地狱的,忍受了极大的苦难,心里
充满了对自己的悔恨,皈依了佛法,因而有了转世
新生。
223、聪明人懂得世间的苦难如同这样,他们把
世俗的生活看成毒药,离开了世俗生活,来到了林
中,当一个苦行者。
224、因为有这种想法,我对一般的世俗生活没
有一点兴趣和欲望;我决心过宗教生活,愉快地来
到这个隐修林,生活在幸福之中。」
225、听到这些话之后,为了瞭解宝髻的真实意
图,再生者乔答摩说了这些话想吓唬他:
226、「孩子,这个大森林里潜伏著很多危险,
有许多野兽,还有各种各样的妖魔鬼怪,你怎么会
希望留在这儿?
227、天啊,我想你的行动是太欠考虑,恐怕你
年轻时候愿做苦行者,但你却没有想到你自己的整
个生活啊。
228、对于智者而言,高尚的品行,无论是居家
或在林中都是可以获得的。你为什么要放弃你富有
的宫殿而想著大森林呢?
222、那些在地狱的,忍受了极大的苦难,心里
充满了对自己的悔恨,皈依了佛法,因而有了转世
新生。
223、聪明人懂得世间的苦难如同这样,他们把
世俗的生活看成毒药,离开了世俗生活,来到了林
中,当一个苦行者。
224、因为有这种想法,我对一般的世俗生活没
有一点兴趣和欲望;我决心过宗教生活,愉快地来
到这个隐修林,生活在幸福之中。」
225、听到这些话之后,为了瞭解宝髻的真实意
图,再生者乔答摩说了这些话想吓唬他:
226、「孩子,这个大森林里潜伏著很多危险,
有许多野兽,还有各种各样的妖魔鬼怪,你怎么会
希望留在这儿?
227、天啊,我想你的行动是太欠考虑,恐怕你
年轻时候愿做苦行者,但你却没有想到你自己的整
个生活啊。
228、对于智者而言,高尚的品行,无论是居家
或在林中都是可以获得的。你为什么要放弃你富有
的宫殿而想著大森林呢?
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 229a 页
229、(在这儿)你要依赖乞食,这还要看别人
高兴不高兴给;别人不愿意接近你,好象你是一个
恶人,穿著一身的褴褛不堪的衣服,众叛亲离。
230、你将穷困潦倒;为什么你要让自己受苦?
看到你这个模样,即使你的敌人眼睛里都会充满泪
水。
231、所以,还是回到你的王国去吧,那里有你
的家人,保护你不受折磨与苦难。天啊,住在你自
己的家里你也可以遵循佛法,也可以满足一切善良
人们的需要。
232、即使是卑下的奴仆都可以在他寒酸的小屋
中得到庇护;一个富人在他豪华而舒适的家里,得
到的欢愉又何止多少倍于奴仆呢?」
233、听到这些话,菩萨很高兴,而且对欲望和
享受完全失去了兴趣,他看著那圣者说:
234、「因为你是出于慈爱而对我说的这些话,
我不在乎你的话是不是每个字都是真理。但是,不
要认为当一个『在家人』就是一种幸福。
235、无论是富有还是穷困,在家人总是处在各
种焦虑之中,他总要尽力去保护他所拥有的,而为
了别人,他要尽力去想办法挣钱。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 230a 页
236、所以,当幸福不存在,便是危机四伏了。
把这种妄想当成幸福,只会导向罪恶。
237、渴求财富,佔有财富,从来都是极大的痛
苦;在这种情形下,人仅仅是苦难、束缚和谋害的
主体;即使是国王赋予他的财富也永远没有最后的
满足,就象海洋与雨水一样。
238、除非那个人总是生活在自己的幻想之中,
否则在这种情形下如何有喜乐可言?而人对于喜乐
的错觉产生于从感觉经验而来的幻觉,就象搔著蚊
虫叮咬的疱而带来的极短暂的惬意一样。
239、一般而言,人由于自己的财富而变得狂妄
自大,他的家庭地位使他傲慢;而当他遇到苦难与
环境的挫折时,便怒气冲冲,可怜巴巴,一副潦倒
模样。
240、居家的情形就象在一个洞里住著一条充满
妄想、狂妄和傲慢的大蛇,谁会愿意躲避在这样的
地方?没有了和平、喜乐、幸福,数不尽的痛苦和
灾难就迫在眼前了。
241、即使在天上,心灵的愉快又怎么能和独居
森林的满足与愉快相比?
242、因此,尽管穿著简陋,生活靠别人施舍,
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 231a 页
我仍然感到在美丽的大森林深处的快乐。我独立自
主,从不希望得到掺杂著痛苦的幸福,因为那同掺
了毒药的美食没有两样。」
243、乔答摩听到这些话明白宝髻真正的感情,
他看著宝髻,赞扬道:
244、「好!好!伟大的人啊,你是唯一一个真
正懂得这个道理的,你有资格留在这里。请留下来
吧,在你的沈思冥想中得到快乐。」
245、得到了乔答摩的许可,宝髻很高兴,他练
习禅定和瑜珈术,在林中走来走去,意欲得到正觉。
246、而在他的思想割断了与世俗的联系后,心
里充满慈悲、沉静、平和,智慧使他纯洁。他指教
那些依然沉溺在物欲享乐之中的人们避免任何不良
行为。
247、周围的鹿和虎变得象圣者一样不再互相仇
恨,它们在林中漫步,好象心里也都充满著宝髻以
「爱众生」为中心的平和精神。
248、而因为宝髻的净修,对激情的控制,对无
欲的满足,也由于他的慈悲,他受到世上人们的热
爱,包括那些根本不认识他的人。好象整个世界对
他而言都是很可爱的。
主,从不希望得到掺杂著痛苦的幸福,因为那同掺
了毒药的美食没有两样。」
243、乔答摩听到这些话明白宝髻真正的感情,
他看著宝髻,赞扬道:
244、「好!好!伟大的人啊,你是唯一一个真
正懂得这个道理的,你有资格留在这里。请留下来
吧,在你的沈思冥想中得到快乐。」
245、得到了乔答摩的许可,宝髻很高兴,他练
习禅定和瑜珈术,在林中走来走去,意欲得到正觉。
246、而在他的思想割断了与世俗的联系后,心
里充满慈悲、沉静、平和,智慧使他纯洁。他指教
那些依然沉溺在物欲享乐之中的人们避免任何不良
行为。
247、周围的鹿和虎变得象圣者一样不再互相仇
恨,它们在林中漫步,好象心里也都充满著宝髻以
「爱众生」为中心的平和精神。
248、而因为宝髻的净修,对激情的控制,对无
欲的满足,也由于他的慈悲,他受到世上人们的热
爱,包括那些根本不认识他的人。好象整个世界对
他而言都是很可爱的。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 232a 页
249、他没有任何欲望,真实坦诚,对于利益、
声名和享乐也没有任何要求。为了众生的利益,他
甚至使众神都心怀虔诚。
250、那些住在净修林里的苦行者,看到宝髻放
弃了家居生活,他们对他的品行也充满著敬意,把
他当成他们的师父。为了得到宝髻的指教,他们都
成了他的学生,好象已经达到最终的目标一样。
251、而宝髻则教导他的弟子们如何控制感官,
如何使身体洁净,如何使心灵不受世俗的束缚,如
何不间断地实践真理以及如何全心全意热爱众生。
他说道:
252、「请听听我对达磨正法的简述!你们被我
保护著,而正法是在最可怕的灾难中最可靠的保护
者。它是朋友,是心中最纯洁的最好的朋友。
253、有合必有分,有上必有下。生命的不稳定
就如同闪电的电光,你们可要小心啊!
254、施舍和优良品行会积累德行。而当人们在
困难重重的轮回之路踌躇不前的时候,善业又是你
的支撑。
255、皎洁的月光以它自身的美丽胜过了众星之
美,而太阳胜过天空的一切而光辉照耀,这都是因
为月亮和太阳自己的德行而造成的啊!
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 233a 页
256、大臣们和小国的居民们,就他们的本性而
言,是高贵而傲慢的,因为他们的统治者的身份;
而他们行事就象驯服的马,他们的自豪感已经被粉
碎,他们高高兴兴地执行他们统治者的命令。
257、苦难永远追随著那些没功德的,尽管他们
已经在正确的路上迈出了小小的一步;就好象他们
被德行驱赶开了一样,苦难却紧紧地包围著那些做
错事、坏事的人。
258、赶快停止那些罪恶的行为吧,它们只能召
来痛苦,而把你引向厄运。赶快行善事吧,这是最
荣耀的,它会引导你们的幸福。」
259、所有听到这些教诲的人都欢欣鼓舞,他们
都醒悟过来,对这些教导充满著欣喜,愿意遵循这
些教导。
260、他们围绕著这位有智慧的人绕了三圈,很
礼貌地道了别,然后回到各自的住处。
261、而这个时候,这位三界中伟大聪慧而又纯
洁的人念著那些全部觉悟的众生,留在原地,陷入
了深思。
262、这位智者,施予森林中人们的一切所需,
立誓成为觉悟者而为了众生的福利做了许多善事。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 234a 页
263、在净修林中,他高兴地与乔达摩为伴,愉
快地给大家讲关于正法的故事。
264、那时候,有个已经修成正果的智者巴伐菩
提正在喜马拉雅山麓修苦行。
265、有一天,他很早起来,去玛纳萨湖边沐浴。
266、就在那个时候,在湖中一朵大莲花中间出
现了一个非常美丽的小女孩,不知为什么正在哭泣。
267、听到哭泣声,好心人巴伐菩提看了看四
周,想:「是谁在这儿哭泣?」
268、然后圣者又见到千瓣莲花中央的那个女
孩,想接近她。
269、他变成了一只雕,把女孩从莲花上攫走,
带到了他修行的小屋。
270、他惊讶地看著那女孩,她具有一切吉祥的
特徵。圣者为她安排了一个出生庆典。
271、「这个孩子是在莲花中出生的,就叫她
『帕玛瓦蒂』好了。」于是,圣者就给她起了这个
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 235a 页
名字。
272、他呵护著这个美丽的女孩,好象她就是他
的亲生女儿一样。他给予的关爱无微不至,用最好
的食物抚养她长大。
273、在他的关怀下,帕玛瓦蒂一天天在长大,
就象湖中的莲花一样。
274、这个长大起来的漂亮而善良的女孩逐渐学
会了字母和其他一切知识。
275、这时候,帕玛瓦蒂已经到了青春时期,充
满著热烈的欲望。有一次这个可爱的女孩与女友玩
耍,
276、她见到花朵上的花粉,品尝著甜甜的蜜,
心中充满著欲望和激情。
277、看到已经陶醉了的黑蜂从一朵花飞向另一
朵,又听到它们的双翅发出的嗡嗡声,她被感情的
欲望完全攫住了。
278、那时候,一个叫做拉雅纳瓦蒂的飞天正好
从空中飞过。看到这个美丽的女孩,飞天在空中停
住了。
279、她想走近一点看看这个美丽的女孩,于是
272、他呵护著这个美丽的女孩,好象她就是他
的亲生女儿一样。他给予的关爱无微不至,用最好
的食物抚养她长大。
273、在他的关怀下,帕玛瓦蒂一天天在长大,
就象湖中的莲花一样。
274、这个长大起来的漂亮而善良的女孩逐渐学
会了字母和其他一切知识。
275、这时候,帕玛瓦蒂已经到了青春时期,充
满著热烈的欲望。有一次这个可爱的女孩与女友玩
耍,
276、她见到花朵上的花粉,品尝著甜甜的蜜,
心中充满著欲望和激情。
277、看到已经陶醉了的黑蜂从一朵花飞向另一
朵,又听到它们的双翅发出的嗡嗡声,她被感情的
欲望完全攫住了。
278、那时候,一个叫做拉雅纳瓦蒂的飞天正好
从空中飞过。看到这个美丽的女孩,飞天在空中停
住了。
279、她想走近一点看看这个美丽的女孩,于是
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 236a 页
就从天上降下来,到了女孩的身边。
280、看到这个极为美丽又迷人的女孩,拉雅纳
瓦蒂被她的美貌与德行所吸引,而被她迷住了。
281、她高兴地上前问候帕玛瓦蒂,自我介绍了
之后,她们便成了一对好朋友。
282、而帕玛瓦蒂见到了非凡美丽迷人的飞天,
也问候了她,也成了她的朋友。
283、这两个女孩由于互相的爱慕而在一起,高
兴地谈著话,成为好朋友,彼此关心著。
284、飞天拉雅纳瓦蒂看出美丽的帕玛瓦蒂正在
憧憬著激情。
285、她们在树荫下坐著,说著一些有趣的事,
然后她看著帕玛瓦蒂的另一个女友玛特维,这样说
道:
286、「在我到这儿来之前,我去过世界上许多
地方,我看到过一个世界上极少见的最英俊的男
人。」
287、玛特维听到这话心中十分惊讶,她微笑著
注视著帕玛瓦蒂回答说:
280、看到这个极为美丽又迷人的女孩,拉雅纳
瓦蒂被她的美貌与德行所吸引,而被她迷住了。
281、她高兴地上前问候帕玛瓦蒂,自我介绍了
之后,她们便成了一对好朋友。
282、而帕玛瓦蒂见到了非凡美丽迷人的飞天,
也问候了她,也成了她的朋友。
283、这两个女孩由于互相的爱慕而在一起,高
兴地谈著话,成为好朋友,彼此关心著。
284、飞天拉雅纳瓦蒂看出美丽的帕玛瓦蒂正在
憧憬著激情。
285、她们在树荫下坐著,说著一些有趣的事,
然后她看著帕玛瓦蒂的另一个女友玛特维,这样说
道:
286、「在我到这儿来之前,我去过世界上许多
地方,我看到过一个世界上极少见的最英俊的男
人。」
287、玛特维听到这话心中十分惊讶,她微笑著
注视著帕玛瓦蒂回答说:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 237a 页
288、「帕玛瓦蒂啊,我们都是世俗凡人,受苦
受难,看不到什么幸运,我们也飞不上天去浏览世
界啊!」
289、说完这些她又看著拉雅纳瓦蒂和帕玛瓦
蒂,十分好奇地说:
290、「拉雅纳瓦蒂,你看到什么不寻常的稀奇
事了?请你实实在在地告诉我们吧。」
291、拉雅纳瓦蒂听到这些话,她看著帕玛瓦蒂
和玛特维说:
292、「我怎么可能向你们描述得出来这个人的
善德和美貌?当我看到他我的心都被奇异的感觉征
服了,而且到了现在我都觉得奇妙。」
293、「只有爱神是世上唯一的最美,你看见他
了?
294、或者,你见过美丽的月亮吗?它的光是天
上的仙露。只有这两种可以称为无可比拟的美貌,
除此之外谁还称得上美貌英俊?」
295、听到她的朋友这一番话,拉雅纳瓦蒂看著
玛特维,说道:
296、「爱神怎么可以与这个无以伦比的人相
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 238a 页
比?他已经被湿婆的火焰烧成了灰;上面有黑斑点
的月亮又如何与这个人相比,他才是举世无双的
啊!」
297、听到这些,玛特维说:「别人谁会这样无
以伦比的美貌英俊?请你说说你见过的这个人。」
298、拉雅纳瓦蒂听到这些,看著帕玛瓦蒂,对
玛特维说:
299、「朋友们,请你们听著,我要完完全全给
你描述这个世上最好、最英俊的无以伦比的人。
300、在一个叫萨迦达的城里,国王梵授得了一
个儿子,他的母亲是王后甘地玛蒂,他叫宝髻。
301、这个王子是个了不起的人,一个有力量的
人。他无可比的英俊,他具备了只有天上才见得到
的美,具有所有的吉祥特徵。
302、在他头顶上有一个如意宝石,他的感官纯
净,他是人们的避难所。他使每个人的愿望得到满
足,为了众生的利益,他努力工作著。
303、他的行为高尚,头脑纯洁,他是三界中
的月亮又如何与这个人相比,他才是举世无双的
啊!」
297、听到这些,玛特维说:「别人谁会这样无
以伦比的美貌英俊?请你说说你见过的这个人。」
298、拉雅纳瓦蒂听到这些,看著帕玛瓦蒂,对
玛特维说:
299、「朋友们,请你们听著,我要完完全全给
你描述这个世上最好、最英俊的无以伦比的人。
300、在一个叫萨迦达的城里,国王梵授得了一
个儿子,他的母亲是王后甘地玛蒂,他叫宝髻。
301、这个王子是个了不起的人,一个有力量的
人。他无可比的英俊,他具备了只有天上才见得到
的美,具有所有的吉祥特徵。
302、在他头顶上有一个如意宝石,他的感官纯
净,他是人们的避难所。他使每个人的愿望得到满
足,为了众生的利益,他努力工作著。
303、他的行为高尚,头脑纯洁,他是三界中
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 239a 页
最纯净的,他渴望带给自己及众生利益,而他自己
已经掌握了四种梵行。
304、他为了修得最高的德而努力。这个英雄很
伟大,他已经制服了邪恶,无往而不胜,聪明智慧,
镇定平和。他是恶魔的战胜者,他已经战胜了自己
的感官。
305、他为铭记三宝而欢欣;为了消除嫉妒,他
沈浸在深思中;他非常聪明,对所有的艺术和科学
都掌握娴熟。
306、他的智慧使他掌握了一切技巧,他征服了
那些自作聪明的人;他渴望取得正觉,为众生的利
益而努力。
307、他是一切傲慢不驯之人的驯服人、导师、
世界上的强有力的统治者。他伟大,知识丰富;他
是聪明的教导者、忠告者和规劝者,他知道什么是
善行。
已经掌握了四种梵行。
304、他为了修得最高的德而努力。这个英雄很
伟大,他已经制服了邪恶,无往而不胜,聪明智慧,
镇定平和。他是恶魔的战胜者,他已经战胜了自己
的感官。
305、他为铭记三宝而欢欣;为了消除嫉妒,他
沈浸在深思中;他非常聪明,对所有的艺术和科学
都掌握娴熟。
306、他的智慧使他掌握了一切技巧,他征服了
那些自作聪明的人;他渴望取得正觉,为众生的利
益而努力。
307、他是一切傲慢不驯之人的驯服人、导师、
世界上的强有力的统治者。他伟大,知识丰富;他
是聪明的教导者、忠告者和规劝者,他知道什么是
善行。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 240a 页
308、他也是个谦和的人,有自知之明,他永远
说真话,积极向上,尊重他人。这个伟大的人,这
个大菩萨具有高尚的品德,他也是对于德行的传播
者。
309、哎,跟你们说这么多有什么用?他是德的
化身,他完完全全,从里到外具备著至善至美的巨
大成就。
310、这个具有我描述的一切品行的人就是我所
见过的那个王子,我不想撒谎,我说的都是实话。
311、帕玛瓦蒂,你也完全具有各种美德,你是
个优秀的姑娘,如同女神一样,你也是举世无双的。
312、那个王子,那个伟大的人,他具有这么大
力量,也是男人中的佼佼者。要是你能和他结婚,
那么造物者也了却了一桩心愿,他没有白白创造了
你。
313、所以,我要小心翼翼地将那个伟大的人置
于我的控制之下,我要把他带到这儿来,作为你的
丈夫把他交到你手里!希望你幸福。」
314、听到这些话,帕玛瓦蒂很害羞,嗓子里,
眼睛里全是眼泪,她对拉雅纳瓦蒂这样说:
315、「啊!啊!你在和我开玩笑,你这个不知
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 241a 页
羞耻的女孩子!你在说什么哪?世上哪里会有这么
一个品质高尚的人?」
316、听到这些挑战性的话,拉雅纳瓦蒂看著帕
玛瓦蒂和玛特维说:
317、「高尚的女士啊,你要是想得到这个人,
我会用一切办法现在就把他带来给你!」
318、玛特维听了这话十分吃惊,她望著帕玛瓦
蒂,对拉雅纳瓦蒂说:
319、「漂亮的姑娘呀,要是你能自己把他带
来,那么你就去把他带来给这个幸运的女孩吧!」
320、听了这些话,拉雅纳瓦蒂看著帕玛瓦蒂和
玛特维这样说道:
321、「我已经向你们保證了我会把他带来作为
帕玛瓦蒂的优秀丈夫,你们会看到他的。」
322、说完,这个聪明的姑娘登上她装饰著鲜花
的神车,飞过天空来到了萨迦达这座城市。
323、看到了城市,飞天降下她的神车,就到了
甘地玛蒂的面前,四周环顾了一下,她就坐下来。
324、甘地玛蒂看著飞天从天而降,并坐了下
一个品质高尚的人?」
316、听到这些挑战性的话,拉雅纳瓦蒂看著帕
玛瓦蒂和玛特维说:
317、「高尚的女士啊,你要是想得到这个人,
我会用一切办法现在就把他带来给你!」
318、玛特维听了这话十分吃惊,她望著帕玛瓦
蒂,对拉雅纳瓦蒂说:
319、「漂亮的姑娘呀,要是你能自己把他带
来,那么你就去把他带来给这个幸运的女孩吧!」
320、听了这些话,拉雅纳瓦蒂看著帕玛瓦蒂和
玛特维这样说道:
321、「我已经向你们保證了我会把他带来作为
帕玛瓦蒂的优秀丈夫,你们会看到他的。」
322、说完,这个聪明的姑娘登上她装饰著鲜花
的神车,飞过天空来到了萨迦达这座城市。
323、看到了城市,飞天降下她的神车,就到了
甘地玛蒂的面前,四周环顾了一下,她就坐下来。
324、甘地玛蒂看著飞天从天而降,并坐了下
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 242a 页
来,她也就坐到她自己的座位上。
325、然后,王后看著拉雅纳瓦蒂,问了好,询
问她到来的原因,充满敬意地说:
326、「啊!有智慧有道德的人啊!你游历了世
界上各个地方,你知道不知道在何处我能找到与我
儿子相匹配的姑娘?」
327、听到她问这个问题,拉雅纳瓦蒂尊敬地看
著甘地玛蒂,然后回答说:
328、「可以,我的王后!我看到一位美丽的姑
娘,她是修行在喜玛拉雅山的修道人巴伐菩提的女
儿,她具有一切的吉祥的特徵。
329、她并不是从凡人中出生,而是出生在莲花
上,她象天仙一般美丽,名字叫帕玛瓦蒂。她很配
得上您的儿子的。」
330、甘地玛蒂听到这些话十分喜欢。她看著拉
雅那瓦蒂,问道:
331、「那个美丽的让人喜爱的圣者的女儿帕玛
瓦蒂长得什么样?请你画下这个女孩的相貌给我看
看。」
332、遵照她的请求,拉雅纳瓦蒂在一方金色的
325、然后,王后看著拉雅纳瓦蒂,问了好,询
问她到来的原因,充满敬意地说:
326、「啊!有智慧有道德的人啊!你游历了世
界上各个地方,你知道不知道在何处我能找到与我
儿子相匹配的姑娘?」
327、听到她问这个问题,拉雅纳瓦蒂尊敬地看
著甘地玛蒂,然后回答说:
328、「可以,我的王后!我看到一位美丽的姑
娘,她是修行在喜玛拉雅山的修道人巴伐菩提的女
儿,她具有一切的吉祥的特徵。
329、她并不是从凡人中出生,而是出生在莲花
上,她象天仙一般美丽,名字叫帕玛瓦蒂。她很配
得上您的儿子的。」
330、甘地玛蒂听到这些话十分喜欢。她看著拉
雅那瓦蒂,问道:
331、「那个美丽的让人喜爱的圣者的女儿帕玛
瓦蒂长得什么样?请你画下这个女孩的相貌给我看
看。」
332、遵照她的请求,拉雅纳瓦蒂在一方金色的
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 243a 页
布上画出了帕玛瓦蒂的漂亮肖像,完全与本人一模
一样。
333、看了这幅画出来的人物,她是与真人那么
相像,又是那么美貌,王后甘地玛蒂很喜欢,也很
高兴。
334、而当甘地玛蒂一想到自己的儿子仍然住在
森林里,眼泪便流下来,她站在那儿沉思,希望能
找出个解决的办法。
335、看到甘地玛蒂脸上挂著泪,拉雅纳瓦蒂问
她为什么悲伤:
336、「伟大的王后啊,什么使您伤心呢?您为
什么哭?不要迟疑,请您告诉我这一切,我会解除
您的痛苦。」
337、听到这样一说,甘地玛蒂看著拉雅纳瓦
蒂,深深地叹了一口气说:
338、「拉雅那瓦蒂啊!我的儿子,那个王子,
成了苦行僧,他已经去了修道人乔答摩的住处,在
那里修苦行!
339、谁能教这个人醒悟,而回到家里来履行他
的家庭职责呢?」
一样。
333、看了这幅画出来的人物,她是与真人那么
相像,又是那么美貌,王后甘地玛蒂很喜欢,也很
高兴。
334、而当甘地玛蒂一想到自己的儿子仍然住在
森林里,眼泪便流下来,她站在那儿沉思,希望能
找出个解决的办法。
335、看到甘地玛蒂脸上挂著泪,拉雅纳瓦蒂问
她为什么悲伤:
336、「伟大的王后啊,什么使您伤心呢?您为
什么哭?不要迟疑,请您告诉我这一切,我会解除
您的痛苦。」
337、听到这样一说,甘地玛蒂看著拉雅纳瓦
蒂,深深地叹了一口气说:
338、「拉雅那瓦蒂啊!我的儿子,那个王子,
成了苦行僧,他已经去了修道人乔答摩的住处,在
那里修苦行!
339、谁能教这个人醒悟,而回到家里来履行他
的家庭职责呢?」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 244a 页
340、拉雅纳瓦蒂听了这些,安慰了甘地玛蒂,
看著她说:
341、「请您不要悲伤,伟大的王后,我会尽我
最大努力,他会回来的。
342、把他们的像画出来,我会主持合法婚礼把
他们带到一起。
343、我要把这个结婚的圣线带去,用它系上他
们的脖颈,将他们连结在一起。
344、当整个婚礼程序完成,他们就会依命运所
定成为夫妻。我的话会实现的,您等著看吧。」
345、听了这一席话,甘地玛蒂非常高兴,同意
就照这个办法去做。
346、她告诉了她丈夫所有这一切。得到他的同
意之后,她著手准备婚礼。
347、她叫来女仆坤达拉,小心翼翼地将圣线交
给她,将她打发到圣者乔答摩的住处。
348、坤达拉到达后,很快就去见乔答摩。她双
手合十,满怀敬意,向这伟大的智者乔答摩行了礼,
然后说道:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 245a 页
349、「伟大的圣人啊!您知道甘地玛蒂得到国
王的命令,正在为他们的儿子宝髻及帕玛瓦蒂的两
幅肖像举行婚筵呢!
350、这里我带来一条婚礼用的圣线,我希望
您,尊敬的圣人,把它交给王子吧!」
351、说完了这些话,女仆就将圣线取出并献给
了圣人。
352、圣人乔答摩见到圣线,接过了它,就去找
王子。他这样对王子说:
353、「王子啊!你的母亲要把这个圣线给你,
你应该把它收下,并结在你的颈上。」
354、说完,乔答摩恭敬地向王子祝福,并且把
圣线交给了他。
355、而宝髻见到圣线却很吃惊,他奇怪:「为
什么我父母给我举行婚礼?」
356、他已经从欲望、享乐和激情中摆脱出来很
久了。他考虑了很久,深深地叹了口气,看著乔答
摩说:
357、「伟大的圣者啊!我已经离开了我的家,
来到了这个净修林里,我的心是系在获得正觉上,
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 246a 页
过著宗教的生活啊!
358、我为什么要放弃这里的一切又回到家中去
呢?沈浸在与女人的欢乐与享受中,我到底是立的
什么誓言?
359、我受不了家中的享受,那是罪恶之地;在
那里有的是极危险的敌人和苦恼,而幸福已经被各
种各样的危险之火烧得精光,美德已经被狂妄、傲
慢和嫉恨摧毁。
360、因此,我不希望家庭的享乐,我要在这里
度过一生,宁可去死,我也不接受那条圣线。」
361、圣者乔答摩听了王子的这些话,看著宝髻
这伟大的人,说:
362、「王子啊!你要是不想在家中实行善行,
你要这个身体有什么用?请你告诉我。」
363、宝髻听到乔答摩这样说,他看著他的朋
友,回答道:
364、「我的朋友,请你听著,让我告诉你为什
么我要保留著我的身体,当你听了以后,你就会明
白了。
365、世上有许多知书达理的人,他们沈浸在家
358、我为什么要放弃这里的一切又回到家中去
呢?沈浸在与女人的欢乐与享受中,我到底是立的
什么誓言?
359、我受不了家中的享受,那是罪恶之地;在
那里有的是极危险的敌人和苦恼,而幸福已经被各
种各样的危险之火烧得精光,美德已经被狂妄、傲
慢和嫉恨摧毁。
360、因此,我不希望家庭的享乐,我要在这里
度过一生,宁可去死,我也不接受那条圣线。」
361、圣者乔答摩听了王子的这些话,看著宝髻
这伟大的人,说:
362、「王子啊!你要是不想在家中实行善行,
你要这个身体有什么用?请你告诉我。」
363、宝髻听到乔答摩这样说,他看著他的朋
友,回答道:
364、「我的朋友,请你听著,让我告诉你为什
么我要保留著我的身体,当你听了以后,你就会明
白了。
365、世上有许多知书达理的人,他们沈浸在家
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 247a 页
中的感官享乐之中,又同时受著痛苦的煎熬。
366、所以这些人的心里总是被苦难的烈火折
磨,而对于他们自己肩上的家庭职责采取了不道德
的作法。
367、他们内心软弱,沈浸在十恶之中;他们沉
沦为犯罪,践踏美德和高尚的行为。
368、他们在自愿犯滔天大罪之时,又被难以忍
受的烈火灼烤,他们犯下了不可饶恕的罪行。
369、然后这些愚昧的而又象魔鬼一样讨厌的人
们经常要受痛苦的烈火折磨,他们死后都进了地狱。
370、入了地狱后,必然永远承受自己恶行造成
的恶果,被难以忍受的苦难折磨著,他们在一次又
一次的生命中轮回。
371、仔细想过这一切,如此这般,家成了生活
中罪恶而痛苦的所在。有善德的人们放弃了家庭而
甘心情愿地住在森林里,过著完全自由自在的生活。
372、他们留居在净修林里,集中心思,摆脱了
所有的烦恼,而所有的感官都变得纯净无瑕。他们
的心思集中在禅定,他们修著最高尚的正果。
373、我也是这样,住在净修林中,我的心系著
366、所以这些人的心里总是被苦难的烈火折
磨,而对于他们自己肩上的家庭职责采取了不道德
的作法。
367、他们内心软弱,沈浸在十恶之中;他们沉
沦为犯罪,践踏美德和高尚的行为。
368、他们在自愿犯滔天大罪之时,又被难以忍
受的烈火灼烤,他们犯下了不可饶恕的罪行。
369、然后这些愚昧的而又象魔鬼一样讨厌的人
们经常要受痛苦的烈火折磨,他们死后都进了地狱。
370、入了地狱后,必然永远承受自己恶行造成
的恶果,被难以忍受的苦难折磨著,他们在一次又
一次的生命中轮回。
371、仔细想过这一切,如此这般,家成了生活
中罪恶而痛苦的所在。有善德的人们放弃了家庭而
甘心情愿地住在森林里,过著完全自由自在的生活。
372、他们留居在净修林里,集中心思,摆脱了
所有的烦恼,而所有的感官都变得纯净无瑕。他们
的心思集中在禅定,他们修著最高尚的正果。
373、我也是这样,住在净修林中,我的心系著
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 248a 页
正觉,我要在沉思冥想中得到真正的幸福和永久的
平静。
374、所以我不愿意再回到家中去履行家庭的职
任。我已经准备把我的身体给一个能用得上它的
人,然后我自己获得最高的祝福。」
375、坤达拉听到这些话,只好回到宫里,向王
后甘地玛蒂报告所有这一切。
376、王后甘地玛蒂听到后非常伤心沮丧。对儿
子的爱烧灼著她,使她昏了过去,倒在地上。
377、拉雅纳瓦蒂看到王后倒下了,赶紧上前抱
住她,扶她起来,这样安慰她:
378、「亲爱的王后,请镇静一下,要坚定,不
要灰心。我要尽一切努力使王子回家。」
379、说完这话,拉雅纳瓦蒂看了一下王后,就
离开了她,径直来到圣者乔答摩的净修林。
380、在那儿,这个拉雅纳瓦蒂把自己变成一个
吃人生番,向宝髻走过去,说道:
381、「王子啊!您是如此慷慨大方,您永远满
足别人向您提出的要求。就像您发过的誓言一样,
现在把我想要的给我,以不食自己的诺言。」
平静。
374、所以我不愿意再回到家中去履行家庭的职
任。我已经准备把我的身体给一个能用得上它的
人,然后我自己获得最高的祝福。」
375、坤达拉听到这些话,只好回到宫里,向王
后甘地玛蒂报告所有这一切。
376、王后甘地玛蒂听到后非常伤心沮丧。对儿
子的爱烧灼著她,使她昏了过去,倒在地上。
377、拉雅纳瓦蒂看到王后倒下了,赶紧上前抱
住她,扶她起来,这样安慰她:
378、「亲爱的王后,请镇静一下,要坚定,不
要灰心。我要尽一切努力使王子回家。」
379、说完这话,拉雅纳瓦蒂看了一下王后,就
离开了她,径直来到圣者乔答摩的净修林。
380、在那儿,这个拉雅纳瓦蒂把自己变成一个
吃人生番,向宝髻走过去,说道:
381、「王子啊!您是如此慷慨大方,您永远满
足别人向您提出的要求。就像您发过的誓言一样,
现在把我想要的给我,以不食自己的诺言。」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 249a 页
382、听到这个妖怪也想向自己索取,宝髻极为
高兴。他看著这个隐藏在妖怪外表下的女人,说:
383、「妖魔!你想要什么我当然会满足你的要
求,你说吧,别怕,也别犹豫。」
384、听到这话,这食人妖怪看著伟大的王子,
这样说:
385、「王子,您要是没有任何享受生活的欲
望,你留著你的身体干什么?把它给我,我要吃了
他。」
386、听了她的话,宝髻非常高兴,说:「我会
如你所愿,给你我的身体,你愿意把它怎么样,就
把它怎么样吧!」
387、圣者乔答摩听到这些话,却非常生气,向
著这个假吃人生番说:
388、「你这个可恨的!你这个伪妖怪!你竟敢
打算吃掉这个三界中难找到的英俊王子吗?
389、滚开,立刻就从这儿滚开!你要是不走,
我就打你。」没等话落音,他抄起一根木棍,气冲
冲地要过来打她。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 250a 页
390、宝髻见到乔答摩拿了棍子向妖怪冲过来,
赶紧跑上前,拦住了他,说:
391、「伟大的圣者啊!请息怒。您应该为我高
兴才对啊!因为我要施身以求得正觉之宝。
392、为了这个,不要在这个大森林里阻拦我
吧!愿您高兴,并且赐我您的祝福。这样,您也会
得到正觉。
393、您要是阻拦我,您就会偏离正道,被世上
烦恼之火燃烧,受诸多苦痛,然后您会坠入地狱的。
394、请想一想吧,您应该为我得到真正的德而
祝福,您应该帮助我。」
395、乔答摩听到宝髻如是说,心里很难过,他
心里被友爱和情谊之火燃烧著,站在那里,望著宝
髻,不知如何是好。
396、而宝髻已经迫不及待要施舍他的身体,他
喊著那个食人的妖怪,说:
397、「嘿!出于信仰我要把身体施于你,用它
来获得真正的德行。
398、你吃了我之后,你要心系正觉而修禅定,
要永远为世界上众生做善事」。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 251a 页
399、说完,这个伟大的人异常平静,抱著崇高
的信仰,把自己的身体施给那个食人的女妖。
400、她接受施舍之后,心满意足,摇身一变,
变成原来的拉雅纳瓦蒂。
401、宝髻一见,大吃一惊,站在那里盯著她,
看了好久。
402、那时,拉雅纳瓦蒂看著伟大的宝髻,他是
如此的聪明智慧,他的脸庞像是阳光下的莲花,拉
雅纳瓦蒂说:
403、「嗯,王子,你已经把你自己给了我,那
么你就要服从我的意愿了。
404、你听我吩咐什么,就必须马上恭恭敬敬地
去做什么。」
405、听她这样一说,宝髻明白过来,答应照办,
他成了实现她的愿望的工具。
406、当宝髻已经在自己的控制之下了,并且立
了誓,拉雅纳瓦蒂见到乔答摩,叫住他说:
407、「伟大的圣者啊!因为宝髻长得这么英
俊,我要把他送给那个美丽的女孩帕玛瓦蒂。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 252a 页
408、尊敬的人啊,你也应该帮我做好这件事。
我要把宝髻带到帕玛瓦蒂山上的净修林去。
409、所以,尊敬的人,请你和我一起去喜马拉
雅山上巴伐菩提的净修林去吧。」
410、乔答摩听了非常高兴,也愿意和她同去喜
玛拉雅山。
411、然后她与宝髻王子、乔答摩一起登上天
车,穿过天空,很快来到了喜马拉雅山上。
412、到了净修林,她马上从车上跳下,去花园
找帕玛瓦蒂。
413、而那个时候,玛特维正在尽力照顾在月亮
石上躺著的帕玛瓦蒂。
414、她爱上了宝髻,她的身心被爱的火焰燃烧
著,好象身上涂满了毒药一样,昏昏沈沈。
415、看到了她,拉雅纳瓦蒂走近前来,看到玛
特维坐在那里,便问:
416、「玛特维,为什么帕玛瓦蒂这么沮丧消
沉?这个美丽女孩是不是病了?请你把事情原原本
本告诉我。」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 253a 页
417、这样一问,玛特维又看到圣者和王子也都
来了,便说:
418、「拉雅纳瓦蒂,你可回来了!请你过来坐
下。我也很难过,我会告诉你一切,请你听我说。
419、当你一描述宝髻的英俊相貌与品行,她的
心就立刻充满了对王子的爱慕与渴望。
420、她的身体被爱的火燃烧著,昏昏沈沈的,
好象涂了毒药。为了减低她的热度,我已经把她放
在这块月亮石上了。
421、你坐近点,看看她,想想有什么别的办法
让她立刻退烧。」
422、拉雅纳瓦蒂听到后,安慰著帕玛瓦蒂和玛
特维说:
423、「公主啊,请你冷静下来,站起来,离开
你的消沉吧!我有办法减轻你的痛苦,我会服侍
您,为你帮忙。」
424、她对帕玛瓦蒂和玛特维说完这些话,就呼
唤宝髻王子:
425、「王子啊,请你要记住并且要施行你许诺
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 254a 页
的『我应该为世上众生的利益而努力』。
426、现在这个漂亮的姑娘帕玛瓦蒂被激情之火
折磨著,燃烧著,你应该到她身边把她的病治好。」
427、宝髻听了这些话,很窘迫,他甚至不敢看
一下帕玛瓦蒂的面庞。
428、拉雅纳瓦蒂用许多故事来启发、劝导她,
然后就催他快去。
429、宝髻听了拉雅纳瓦蒂的话,心里明白了。
他走到帕玛瓦蒂的身边,站住了,看著她,心里充
满了同情。
430、这个聪明的王子用水洗了他头上宝石,把
水喷洒在帕玛瓦蒂的全身。
431、水使她的高烧退了。但是见了他以后,帕
玛瓦蒂心中的爱情之火却燃烧得更炽盛了。
432、她的心中被火灼烧得更厉害,以致昏了过
去,病情更加严重。她好象浑身被涂了毒药而永无
痊愈之日了。
433、见到这种情景,宝髻又用水洗了洗他的宝
石,然后向她嘴里灌了一些。
426、现在这个漂亮的姑娘帕玛瓦蒂被激情之火
折磨著,燃烧著,你应该到她身边把她的病治好。」
427、宝髻听了这些话,很窘迫,他甚至不敢看
一下帕玛瓦蒂的面庞。
428、拉雅纳瓦蒂用许多故事来启发、劝导她,
然后就催他快去。
429、宝髻听了拉雅纳瓦蒂的话,心里明白了。
他走到帕玛瓦蒂的身边,站住了,看著她,心里充
满了同情。
430、这个聪明的王子用水洗了他头上宝石,把
水喷洒在帕玛瓦蒂的全身。
431、水使她的高烧退了。但是见了他以后,帕
玛瓦蒂心中的爱情之火却燃烧得更炽盛了。
432、她的心中被火灼烧得更厉害,以致昏了过
去,病情更加严重。她好象浑身被涂了毒药而永无
痊愈之日了。
433、见到这种情景,宝髻又用水洗了洗他的宝
石,然后向她嘴里灌了一些。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 255a 页
434、当她喝下去这水以后,便迅速恢复了知
觉,心中充满喜乐,敬慕著宝髻的美德。
435、从那时候起,在谈话中,在互相对望中,
在嬉戏玩耍中,两个人的心就自然地贴近了,充满
著爱。
436、从这时开始,两个人总是坐在一起,互相
交谈著内心里的秘密,大胆地爱著对方,他们的举
止就象夫妻一样。
437、当拉雅纳瓦蒂看到他们被爱情联系在一
起,她去找乔答摩和玛特维,说道:
438、「伟大的圣者啊,我要做的事现在已经成
功了,他们互相爱著对方,就象夫妻一样。
439、现在,可敬的人,请你哄著王子并指点著
他,让他履行居家人的责任吧;
440、而你,玛特维,你去哄著帕玛瓦蒂,这两
个人就会因为激情而在一起,他们就会履行国王的
职责。」
441、听完这话,玛特维很高兴,她把帕玛瓦蒂
服侍得满心喜悦,为婚礼做好了准备。
442、而当帕玛瓦蒂受到她指点的时候,很害
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 256a 页
羞,低著头,既高兴又羞怯。她的心在为爱而跳动
著。
443、而那边乔答摩也哄劝著、开导著王子,使
他也开始准备与帕玛瓦蒂的婚礼。
444、然而,看著这发生的一切,宝髻王子却淡
漠了激情,他没有对王位的任何欲望了,独自来到
园中。
445、他希望的是真正功德圆满,他脱离了会造
成的苦恼的所有的一切。当他的心和头脑注重在最
完美的智慧上,他坐在那里,深深地陷入沈思。
446、乔答摩知道宝髻去了花园,在那里沉思冥
想,他便走过去劝解宝髻。
447、可是,尽管他尝试了各种办法,而这个伟
大的人却毫无所觉。他仍然沉思著,坐在那里,好
象他所有的感觉器官都彻底丧失了知觉。
448、而巴伐菩提由于见不到帕玛瓦蒂,心中思
念,流著泪四处寻找她。
449、听到有人哭的声音,拉雅纳瓦蒂很快赶
著。
443、而那边乔答摩也哄劝著、开导著王子,使
他也开始准备与帕玛瓦蒂的婚礼。
444、然而,看著这发生的一切,宝髻王子却淡
漠了激情,他没有对王位的任何欲望了,独自来到
园中。
445、他希望的是真正功德圆满,他脱离了会造
成的苦恼的所有的一切。当他的心和头脑注重在最
完美的智慧上,他坐在那里,深深地陷入沈思。
446、乔答摩知道宝髻去了花园,在那里沉思冥
想,他便走过去劝解宝髻。
447、可是,尽管他尝试了各种办法,而这个伟
大的人却毫无所觉。他仍然沉思著,坐在那里,好
象他所有的感觉器官都彻底丧失了知觉。
448、而巴伐菩提由于见不到帕玛瓦蒂,心中思
念,流著泪四处寻找她。
449、听到有人哭的声音,拉雅纳瓦蒂很快赶
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 257a 页
到,四周一看,发现了他。
450、她很快走近这个圣者,双手合十向他致
礼,然后她伏在他前面向他敬礼。她起来后,看著
圣者,走近了他。
451、伟大的圣者巴伐菩提也看著拉雅纳瓦蒂,
眼泪止不住流下来。怀著对她的敬意,他问:
452、「帕玛瓦蒂不在家里,她到哪儿去了?我
已经寻找了她好多天,请你告诉我她正在干什么。」
453、听他这样问,拉雅纳瓦蒂看著巴伐菩提,
尊敬地答道:
454、「伟大的圣人啊!你的女儿帕玛瓦蒂在这
里呢。她和我们在一起,现在躺在清凉的月亮石
上。」
455、巴伐菩提听她一说,心中释然,快步走去
看帕玛瓦蒂。
456、帕玛瓦蒂见到父亲走来,心中欢喜,她赶
快站起来,双手合十行礼,在他脚边鞠躬。
457、玛特维见到了他,也很快站起来,双手合
十向他行礼,并且高兴地给他让坐。
450、她很快走近这个圣者,双手合十向他致
礼,然后她伏在他前面向他敬礼。她起来后,看著
圣者,走近了他。
451、伟大的圣者巴伐菩提也看著拉雅纳瓦蒂,
眼泪止不住流下来。怀著对她的敬意,他问:
452、「帕玛瓦蒂不在家里,她到哪儿去了?我
已经寻找了她好多天,请你告诉我她正在干什么。」
453、听他这样问,拉雅纳瓦蒂看著巴伐菩提,
尊敬地答道:
454、「伟大的圣人啊!你的女儿帕玛瓦蒂在这
里呢。她和我们在一起,现在躺在清凉的月亮石
上。」
455、巴伐菩提听她一说,心中释然,快步走去
看帕玛瓦蒂。
456、帕玛瓦蒂见到父亲走来,心中欢喜,她赶
快站起来,双手合十行礼,在他脚边鞠躬。
457、玛特维见到了他,也很快站起来,双手合
十向他行礼,并且高兴地给他让坐。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 258a 页
458、乔答摩也见到巴伐菩提过来了,他赶快起
身,看著他,并向他鞠躬行礼。
459、巴伐菩提见到向他走来的乔答摩,行了
礼,问候道:「你好!」并且询问乔答摩到这里来
的原因。
460、乔答摩向他鞠躬还礼,高兴地说:「你
好!」然后就告诉他所发生的一切。
461、拉雅纳瓦蒂也说:「巴伐菩提,你的女儿
已经到了结婚的年龄,是庆贺她结婚的时候了。」
462、巴伐菩提听到这话非常高兴,而当他看到
他们为女儿的婚礼进行的各种准备的时候,心里极
度振奋和愉快。
463、他注意到帕玛瓦蒂已经变成一个可爱的年
轻姑娘,他也愿意把她嫁给如此适合她的宝髻。
464、兴高采烈的父亲带著他的女儿去见宝髻。
这个年轻人对她是多么般配啊。
465、当他们到了那儿,这个幸福的父亲见到王
子坐在那里沈思。呼唤了他之后,巴伐菩提说:
466、「王子啊,愿你幸福长久,心想事成,请
你站起来听我说。为了你好,我想劝告你几句。」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 259a 页
467、听到这番话,宝髻望著巴伐菩提,站起身
来,双手合十,向他鞠躬行礼。
468、巴伐菩提看到王子非常高兴,他把王子带
到隐蔽处,满怀敬意地对王子说:
469、「王子啊,你聪慧、美貌、英俊而又多才
多艺,你听我的话以后就去修善德吧。
470、如你已经知道的,帕玛瓦蒂是从莲花中出
去的,她渴望著你的爱。请你娶了她,履行你家庭
的责任吧。」
471、而王子听了这些话却没有为之所动,他的
笑容从脸上消失,低下了头,很久没有说话。
472、而巴伐菩提却看著宝髻,继续带著微笑说
话,期望他能听懂:
473、「王子,你是个伟大的人物,你为什么要
放弃你居家的生活呢?为什么你要做林中的隐修人
呢?难道你对世界就没有一点欲望?你为什么要在
这儿修行?
474、为了众生的利益你曾经立下了施舍的誓
言,实行过能引导正觉的宗教实践,你施舍给众生
一切他们所想要的。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 260a 页
475、现在你为什么住在这里,心中对世界一点
向往也没有?在放弃了你获取正觉的誓言之后,怎
么你表现得就象一个普普通通的比丘?
476、在所有的责任中,国王的职责据说是世上
最了不起的。因为它使所有的人民得到了保护,美
德也就建立起来。
477、而在这里,世界上若没有了国王,一切众
生心中充满了烦恼,没有办法控制,他们将随心所
欲,就如同疯象一样。
478、他们千方百计享受女人,为她们而争斗;
他们会彼此发动战争,而造下了更大的罪孽。
479、他们会变得令人厌恶、可憎,造下大罪;
他们的心中被苦难之火折磨,他们死后都堕入地狱。
480、在地狱里,他们必受饥饿与乾渴的折磨,
受著无法忍受的痛苦,从一个地狱辗转至另一个。
481、在地狱中他们总会被痛苦之火折磨;他们
心被无明遮盖而忘记一切,他们永远也找不到解脱
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 261a 页
之路。
482、想想我对你说的这些话吧,王子!要是仍
然怀有对众生的慈悲之心,你就应该用你的慈悲保
护他们,支援他们。
483、你要是用他们所期望的一切物品支援他
们,所有众生便会行善。
484、他们获得了幸福之后,会行善事,每人都
会行适于他们的事。他们心中纯净,摆脱了烦恼而
全都升天。
485、若是你理解了我的话,你心中充满了慈
悲,那么你就应该和这个莲花中出生的姑娘帕玛瓦
蒂结婚。
486、你要爱她,履行国王的职责,多多行善,
比如祭祀和积累善德。
487、在你对每个人施舍了他们所要的,你帮助
了所有众生的利益以后,你就可以实行你获得正觉
的诺言了,愿你享受家庭的幸福。
488、这样,你自己修了善行,也带动所有众生
行善,向四面八方传播了幸福,将来你自己也会升
天。
482、想想我对你说的这些话吧,王子!要是仍
然怀有对众生的慈悲之心,你就应该用你的慈悲保
护他们,支援他们。
483、你要是用他们所期望的一切物品支援他
们,所有众生便会行善。
484、他们获得了幸福之后,会行善事,每人都
会行适于他们的事。他们心中纯净,摆脱了烦恼而
全都升天。
485、若是你理解了我的话,你心中充满了慈
悲,那么你就应该和这个莲花中出生的姑娘帕玛瓦
蒂结婚。
486、你要爱她,履行国王的职责,多多行善,
比如祭祀和积累善德。
487、在你对每个人施舍了他们所要的,你帮助
了所有众生的利益以后,你就可以实行你获得正觉
的诺言了,愿你享受家庭的幸福。
488、这样,你自己修了善行,也带动所有众生
行善,向四面八方传播了幸福,将来你自己也会升
天。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 262a 页
489、听了这些至关重要的实话,与这个可爱的
莲花中出生的姑娘结婚吧,享受与她在一起爱的欢
乐,履行国王的职责吧!
490、时间一到,你们会有孩子,你应该教导你
的儿子遵守道德,指引他走向获取正觉之路。
491、然后,你将王位传给你的儿子,使他成为
宇宙之王;而你自己可以像林中的隐修者一样去实
践。
492、所以,想想这些可以在世界上播种的种种
美德,留在家中吧!要是你想获得真正的正觉,就
实行你的寻找真正觉悟的诺言吧。」
493、尽管听到这些话,这个伟大的人却不为其
所动。他甚至不想望一眼就站在他面前的巴伐菩
提,心中想著:
494、「我为什么要回到家居生活中去使我心中
充满痛苦?」这样想著,他就呆在那里,又陷入了
沉思。
495、这样,虽然他听到了圣者给他用例子说明
的规劝,但这位伟大人物心中却不能同意这些说法。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 263a 页
496、尽管他三番五次地被圣者用各种办法开
导,但这个有智慧的人却听不进去他的话语。
497、所以,当巴伐菩提意识到宝髻有多么固执
而无法被说动,他的心中被急躁之火燃烧著,恐吓
宝髻说:
498、「好,好,你这个蠢人!我的话你毫不入
耳,好吧,我把女儿放在葬礼的火堆上,连她带我,
一同烧死算了!」
499、这些话使宝髻心中充满了慈悲,他见巴伐
菩提怒火中烧,就这样的答道:
500、「我为什么要放弃纯净的宗教生活而履行
一个国王的责任?爱上一个女人会使我的心中被烦
恼折磨。
501、天啊!我已经毁了!我已经从引向正觉的
正路上滑落,现在我要挣扎在错误横生的各种路
上,被烦恼击垮!」
502、一想到这儿,王子的情绪非常沮丧气馁,
心中迷惑。然而,他又镇静下来,堕入了沉思。
503、乔答摩看到自己的朋友处在这种情况下,
走过来叫著他的名字,看著他说:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 264a 页
504、「王子,你既聪明又勤奋,有著丰富的知
识;所以,现在你就想想,告诉我你应该怎么做。
505、你要是不娶这个姑娘,那个圣者会十分气
恼,他会马上把他的女儿连他自己置于火葬堆上,
活活烧死。
506、你现在要慎重行事,否则你要酿成大祸。
507、要是那个圣者在气愤之时,怒火中烧,跳
上火堆烧死,你就造下了大孽,你杀死了这个姑娘
和这个婆罗门。
508、这个罪行可是残忍的,要命的,是一切罪
行中最不可饶恕的。你的心中将会为这种罪所累。
509、修菩提行痛苦的火会在心中燃烧。毫无疑
问,你将坠入地狱,受尽各种苦。
510、彼时彼处,你不会有任何朋友帮助你或者
保护你,所有的生灵都极为凶恶,它们会从一切方
面向你进攻。
511、你将会受著诸多的苦痛。更有甚者,你辗
转于各个地狱,忍受更残酷的折磨。直至你最后能
降生于人间。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 265a 页
512、聪明的人,想想这些劝告吧,想想你应该
如何行事,我对你讲的这些都是实在话,否则你根
本不用理睬。
513、如果你还是要为真正的、能为众生带来利
益的善德而努力的话,你就听我的劝告,娶了这个
如同吉祥天女一般的姑娘吧!
514、与她结婚后,你可以履行一个国王的职
责,为一切众生谋福利,你可以永远修菩提行。
515、按照我说的去做吧,以施舍来满足所有人
们的愿望,实现你追求正觉的诺言吧!为全世界的
利益而努力吧!
516、这样,好运永远追随著你,尽情享受一切
欢乐,你将会升上天去。
517、即使在天上,享受了种种欢愉,你还是可
以为你自己和众生的利益努力,你会永远积累功德。
518、在这种情况下,任何时候你也不会堕入地
狱;相反,你总是有如意的来生转世,而总会行真正的
善。
519、明白了这些,聪明的人,仔细而慎重地想
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 266a 页
好了就照著你希望的去做吧!」
520、宝髻听到他的好朋友所指出的这一切,这
个伟大的人心中暗想:
521、「我朋友的话,充满著理解,这些都是实
情。听到了他的话,我应该遵循任何一条引导我获
取高尚道德的路。」
522、这样想过之后,这个聪慧的人宝髻被说服
了,他同意朋友所说的一切,用眼睛望著乔答摩。
523、乔答摩注意到了这个变化,他很高兴,他
招呼巴伐菩提过来,看著他说:
524、「伟大的圣者啊,你要高兴起来,心中不
要再气恼了,这个聪明的人现在已经被说服,愿意
履行国王的职责了。
525、所以,请你怀著敬意将你莲花中出生的女
儿给这个人吧。在举行了合乎仪典的婚礼之后,和
他们一起生活吧。」
526、巴伐菩提听到这些话心花怒放,连忙回
答:「我会这样做。」
527、于是,这个圣人高兴地把帕玛瓦蒂带到王
子前面。
520、宝髻听到他的好朋友所指出的这一切,这
个伟大的人心中暗想:
521、「我朋友的话,充满著理解,这些都是实
情。听到了他的话,我应该遵循任何一条引导我获
取高尚道德的路。」
522、这样想过之后,这个聪慧的人宝髻被说服
了,他同意朋友所说的一切,用眼睛望著乔答摩。
523、乔答摩注意到了这个变化,他很高兴,他
招呼巴伐菩提过来,看著他说:
524、「伟大的圣者啊,你要高兴起来,心中不
要再气恼了,这个聪明的人现在已经被说服,愿意
履行国王的职责了。
525、所以,请你怀著敬意将你莲花中出生的女
儿给这个人吧。在举行了合乎仪典的婚礼之后,和
他们一起生活吧。」
526、巴伐菩提听到这些话心花怒放,连忙回
答:「我会这样做。」
527、于是,这个圣人高兴地把帕玛瓦蒂带到王
子前面。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 267a 页
528、他把女儿给那个伟大的天神一样英俊的人
看,并且说:
529、「王子啊,她是从莲花中出生的,让我把
美丽的帕玛瓦蒂交给你吧,让她做你的妻子,接受
她并把她带回家去吧!
530、你应该经常与她一起安排和举行祭祀,由
你敬拜而得来的功德应该转让给我。」
531、王子宝髻听到这些话,看著圣人说:
532、「圣人啊,功德或者罪过,都是不能转让
给别人的。自己修下了什么,就享受什么。
533、或者,你要是真正想要我修下的功德,即
使没有这个女人,我也可以以你的名义祭献。
534、当然我会给你由此而积累的所有功德。」
说完,他看著帕玛瓦蒂,愿意娶她为妻。
535、圣者巴伐菩提将他的女儿交给王子之后,
满心欢喜地回了他的净修林。
536、而这个有荣耀的王子,以适当的礼仪娶了
帕玛瓦蒂,然后带她回到他自己的净修林。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 268a 页
537、在那里他住了一段时间,享受著与帕玛瓦
蒂在一起的爱的快乐,他感到愉快与幸福。
538、梵授王听到这个消息也非常高兴,想把王
子带回京城。
539、有一天,宝髻的父亲,梵授国王,在大臣、
仆人和市民的陪同下,兴冲冲地来到乔答摩的净修
林。
540、乔答摩和王子看到国王来了,起来迎上
去,向他行礼。
541、当宝髻见到父王,满脸羞愧,向父王双脚
致礼后,便敬立在国王背后。
542、乔答摩也见到了国王,满心喜悦地祝福,
领国王去了他自己的净修林,请他在舒服的座位上
坐下。
543、国王和随行而来的大臣、市民们也向乔答
摩行了礼,各自就坐。
544、帕玛瓦蒂低著头,向她公公莲花般的脚行
了礼,赶快溜回了她的小屋。
545、在国王梵授面前,乔答摩讲述了所发生的
一切细节。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 269a 页
546、听到这一切,国王非常高兴,但又惊讶,
他看著自己的儿子对乔答摩说:
547、「伟大的圣者啊,由于您的努力,我的儿
子将成为国王;有了您的帮助,这个大事已经圆满
解决了。
548、由于这个原因,我乞求您的恩赐。我对您
有个请求,请您成全,并且满足我的请求。
549、这个王子是我唯一的儿子,我想立他为
王,所以我要带他们去培养他如何做为国王。……」
(根据梵文写本整理者 M. Hahn 的注,这里梵文原文有大
约20页阙失。)
550、「不论怎样,我父亲巴伐菩提把我给了
你,你接受了我并且答应照顾我。
551、没有了你我一分钟也不能活,你为什么不
守诺言呢?夫君啊!
552、你是个伟大的国王,出身刹帝利种姓,人
民的统治者啊,当你的妻子被坏人劫持了,你怎么
可以袖手旁观?
553、起来吧,伟大的人,你若是有慈悲的美德,
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 270a 页
你就应该救我,带我回家。」
554、听到她边哭边哀求,宝髻站起来,看著那
猎人。
555、他立刻让自己的思想回到现实中来,看著
那个人,他怀著敬意对他规劝道:
556、「哎,不要劫走这个女人,放开她吧。她
是圣者之王玛立奇的侍者。
557、那个无所不知的圣人正在修善行,在他知
道这事之前,你赶紧放走这个女人,走你的路。
558、你别让他发现了这件事,否则,一旦这个
无所不知的圣人发现了你把这姑娘劫持了,他会立
刻利用诅咒之火把你烧毁,直接把你送入地狱。
559、赶快走吧!放掉这个可怜的女人,照我的
话做,放了她,走你的路,什么事也不会发生。」
560、那猎人听了这些话,很怕遭到诅咒,赶快
放了帕玛瓦蒂,立刻逃走了。
561、达摩迅速回到天上,到了众神的议事厅,
在大梵天面前禀报一切细节。
562、听到这个报告,三十三天之王帝释(大梵天)
554、听到她边哭边哀求,宝髻站起来,看著那
猎人。
555、他立刻让自己的思想回到现实中来,看著
那个人,他怀著敬意对他规劝道:
556、「哎,不要劫走这个女人,放开她吧。她
是圣者之王玛立奇的侍者。
557、那个无所不知的圣人正在修善行,在他知
道这事之前,你赶紧放走这个女人,走你的路。
558、你别让他发现了这件事,否则,一旦这个
无所不知的圣人发现了你把这姑娘劫持了,他会立
刻利用诅咒之火把你烧毁,直接把你送入地狱。
559、赶快走吧!放掉这个可怜的女人,照我的
话做,放了她,走你的路,什么事也不会发生。」
560、那猎人听了这些话,很怕遭到诅咒,赶快
放了帕玛瓦蒂,立刻逃走了。
561、达摩迅速回到天上,到了众神的议事厅,
在大梵天面前禀报一切细节。
562、听到这个报告,三十三天之王帝释(大梵天)
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 271a 页
和世上所有的国王都感到焦急而惊奇。
563、而帕玛瓦蒂公主从那可怕的猎人手里逃生
之后,她注视著王子很长时间,然后走向他去。
564、因为爱,她的心中十分痛苦,流著泪伏在
她丈夫的脚旁。
565、而菩萨也因自己的慈悲之心为帕玛瓦蒂而
痛苦。他从自己脚边扶起了她,让她站著,安慰她,
劝导她说:
566、「美丽的夫人啊!分离是不可避免的,因
为一切众生都在六道轮回之中,谁又不经受与朋
友,伴侣的分离之苦呢?
567、一切众生都经历著由悲伤产生的痛苦。比
如这些悲哀来自疾病、衰老、生及存在;而这些由
来又是因为受挫的激情、未能满足的欲望、狂妄、
傲慢和烦恼。
568、所有这些苦都在世上存在。看到这一点,
我才放弃了一切世上的依恋。
569、我这样做也是为了指引众生,把他们引上
求正觉的路上,因为我已经看到他们如何地被痛苦
的火焰灼烧,看到他们如何地迷惘。
563、而帕玛瓦蒂公主从那可怕的猎人手里逃生
之后,她注视著王子很长时间,然后走向他去。
564、因为爱,她的心中十分痛苦,流著泪伏在
她丈夫的脚旁。
565、而菩萨也因自己的慈悲之心为帕玛瓦蒂而
痛苦。他从自己脚边扶起了她,让她站著,安慰她,
劝导她说:
566、「美丽的夫人啊!分离是不可避免的,因
为一切众生都在六道轮回之中,谁又不经受与朋
友,伴侣的分离之苦呢?
567、一切众生都经历著由悲伤产生的痛苦。比
如这些悲哀来自疾病、衰老、生及存在;而这些由
来又是因为受挫的激情、未能满足的欲望、狂妄、
傲慢和烦恼。
568、所有这些苦都在世上存在。看到这一点,
我才放弃了一切世上的依恋。
569、我这样做也是为了指引众生,把他们引上
求正觉的路上,因为我已经看到他们如何地被痛苦
的火焰灼烧,看到他们如何地迷惘。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 272a 页
570、在自己皈依三宝以后,我的心系著最完美
的智慧,现在我要为众生的利益而努力。
571、当你理解了我在做什么,把你的心放在求
得完美的智慧上,接受三宝,为修菩萨行的诺言而
努力吧。
572、听完我说的这些,你要从求享乐的欲望中
解脱出来,丢弃一切烦恼、狂妄、傲慢,遵循宗教
的实践吧。」
573、而他这些话却叫魔旬失望。他要使菩萨违
背自己对信仰的决定。
574、魔旬于是来了,他变成一个人的模样,呼
唤著菩萨,看著他说道:
575、「尊者啊,帕玛瓦蒂痛苦是因为激情之
火,尽管这女孩漂亮又年轻,却痛苦万分。
576、但是,由于你的慈悲,你应该把这个姑娘
从巨大的不幸中解救出来。她已经完全尽了自己的
一切力量,她真象幸运女神一样美好啊!
577、所以,带上这个道德高尚的姑娘回到你的
京城去,你得到国王的宝座后,与她一起过著高尚
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 273a 页
的生活。
578、向所有的人施舍,为所有众生而献祭,随
心所欲地快乐地生活吧。
579、这样,肯定你永远福星高照,永远不会有
恶运光顾。你将会在天上取得帝位并且获得天上的
财富。」
580、慈悲的菩萨听到这一番话,看著眼前这个
人,思索著:
581、「这是谁?他是神还是人?谁叫他到这里
来打搅我的思路而发表了这一篇说辞?」
582、仔细一想,有大智慧的菩萨恍然大悟:「这
是魔旬。」意识到了这一点,他又进一步想:
583、「这个魔旬是来搅乱我神圣的誓言的。」
想过之后,这个聪明的人对魔旬说道:
584、「嘿!魔旬!你难道不知道我是菩萨,为
了拯救世界才在做这件事的吗?你为什么要来迷惑
我?
585、别站在我跟前,我会把你杀了!即使现在
把所有的世界保护者都一起叫到这里,也休想打搅
我,
578、向所有的人施舍,为所有众生而献祭,随
心所欲地快乐地生活吧。
579、这样,肯定你永远福星高照,永远不会有
恶运光顾。你将会在天上取得帝位并且获得天上的
财富。」
580、慈悲的菩萨听到这一番话,看著眼前这个
人,思索著:
581、「这是谁?他是神还是人?谁叫他到这里
来打搅我的思路而发表了这一篇说辞?」
582、仔细一想,有大智慧的菩萨恍然大悟:「这
是魔旬。」意识到了这一点,他又进一步想:
583、「这个魔旬是来搅乱我神圣的誓言的。」
想过之后,这个聪明的人对魔旬说道:
584、「嘿!魔旬!你难道不知道我是菩萨,为
了拯救世界才在做这件事的吗?你为什么要来迷惑
我?
585、别站在我跟前,我会把你杀了!即使现在
把所有的世界保护者都一起叫到这里,也休想打搅
我,
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 274a 页
586、更不说象你这样的迷惑者!你怎么能使我
回心转意?你说!」
587、没有一点虔诚心的魔旬听到后,只回答
说:「这个聪明的人全明白是怎么回事了。」说完
就消失了。
588、当菩萨意识到魔旬已经走了,又看著帕玛
瓦蒂,劝她说:
589、「美丽的夫人,请你站起来,在我面前请
不要悲伤。即使人们天长日久地在一起,也免不了
分离的痛苦。
590、有聚必有散,有升必有降,有合必有分,
有生必有死。
591、你要听懂我说的话,平静下来,回到大圣
人马立奇那里去。
592、许下一个获正觉的誓言,把你的心放在一
切众生的利益上,皈依三宝,遵照你许诺的求菩提
之路而行吧。」
593、劝导了美丽的姑娘帕玛瓦蒂之后,这个智
者便叫帕玛瓦蒂回了马立奇的净修林,他会教她更
多的知识。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 275a 页
594、美丽的姑娘帕玛瓦蒂伏在菩萨脚前,脸上
全是眼泪,她看著他,对他说:
595、「天啊!天啊!王子,世界的主宰啊!你
为什么对我没有一点慈悲?天啊!我真可怜,真不
幸啊!哪儿是我的安身之处呢?
596、尊敬的人啊,我帕玛瓦蒂,您的奴仆,与
您分离的烈火燃烧著我,念著您的名字,现在我将
会死去。
597、喔,我的主人,这是你最后一次见我了。」
说完,她看著他,长久地在他脚前行礼。
598、这个被爱的烈火灼烧得极为痛苦的姑娘最
后还是离开了他。她频频回过头看著宝髻,向他鞠
躬,然后就慢慢地从这个净修林里出去了。
599、帕玛瓦蒂流著泪,很快走到大圣者马立奇
的净修林。
600、她走近前,在智者马立奇脚前行了礼,然
后坐在一边流泪。
601、发现她在哭,马立奇很惊奇,「你为什么
哭?请你告诉我。」他有礼貌地问道。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 276a 页
602、帕玛瓦蒂在他面前深深叹了一声,然后从
头告诉他这一切。
603、马立奇听到后,心里充满了对这姑娘的怜
悯,看著她,马立奇说:
604、「公主啊,请你回到你自己的住处去吧,
我准许你离开。你去住在你的城市里,与你的儿子
在一起,那里没有恐惧,你在那里修善行吧。」
605、听到圣人的劝告,帕玛瓦蒂非常高兴,她
双手合十,伏在马立奇脚前给他行礼。
606、他利用神力把帕玛瓦蒂从空中很快送到萨
迦达城里。
607、临近城市,帕玛瓦蒂心中十分高兴,从云
上下来,她便进入了宫内。
608、在那儿所有的大臣、家人等,对帕玛瓦蒂
的归来都很惊讶。他们兴高采烈地走向她,向她鞠
躬。
609、她的儿子帕摩达拉看见自己的母亲回来
了,他高兴地双手合十,伏在她脚边行礼。
610、母亲见到了儿子帕摩达拉,泪水从脸上流
下来,与儿子拥抱了好长时间,才说:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 277a 页
611、「亲爱的儿子,你一切都好吧,因为圣人
的怜悯,我才可以回来和你在一起呀,亲爱的儿
子!」
612、说完,她又问候所有的王公大臣,城市居
民,使他们越加高兴。
613、她受到所有人的尊敬,帕玛瓦蒂沐浴在与
儿子在一起的幸福中。他们共同享受著皇家的财
富,行为高尚。
614、所有听到她的劝教的人都充满喜悦,他们
也都勤奋不懈地为获得正法而努力。
615、从那时起,因为帕玛瓦蒂的功德,在那个
国度里,再没有出现过灾祸,而自由和幸福永远存
在下去。
616、就在那同时,以国王难敌为首的邻国发生
了可怕的瘟疫。
617、所有的人都染上疾病,非常痛苦。他们哭
著喊著,哀悼著死去的人,悲伤地躺在床上。
618、那些得了这种不治之症的人们非常悲惨。
有许多人已经死去,更多的人正在死去,一个接一
个,不分白天黑夜。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 278a 页
619、瘟疫极快地向四面八方传染,国王难敌见
到这种情况,非常恐慌,他想:
620、「天啊,大瘟疫正在我的国家中流行,我
得用一切方法阻止它的蔓延才行。」
621、这样想过之后,国王便召集所有的婆罗
门、智者和有办法制止疾病蔓延的人,说:
622、「你们所有的再生族啊!现在这里的大瘟
疫正在流行,你们必须想办法,必须赶快控制。」
623、听了国王的命令,那些婆罗门进行了一些
特定的祭拜仪式,盼望由此而制止住瘟疫的传播。
624、但是,这种方式非但没有能控制住瘟疫的
传播,反而倒向四面八方传播更广泛。
625、占星术没有效果,对鬼神的敬拜没有效
果,任何一种医药也同样没有效果。
626、国王看到这种情形非常哀痛,非常沮丧,
他把所有的大臣和谋士叫来,说:
627、「尊敬的人们啊,所有的办法都试过了,
然而瘟疫依然猖獗。请告诉我还有什么别的办法没
有。」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 279a 页
628、听了国王的问话,所有的大臣异口同声地
说:
629、「国王啊,只有一种办法可以制止这场瘟
疫了,您务必这样做才能使各地恢复平静。
630、有一个国王,是个施舍者,叫宝髻。他悲
天悯人,尽心尽力为一切众生;他愿意满足一切人
的愿望。
631、在这个施舍者的头顶上有一个神奇的宝
石,它可以消除一切灾祸,也可以给所有人带来繁
荣与满足。
632、要是我们派人去要这块能带来好运的宝
石,把它带到这儿来,洗过这块宝石的水就能制止
瘟疫。」
633、国王认为他们说得很对。他叫来五个婆罗
门去讨这块宝石,对他们吩咐道:
634、「可敬的先生们,请尽快去喜马拉雅山寻
找宝髻的神奇宝石,无论怎样也要把它带回到这里
来。」
635、听了国王的吩咐,这几个再生族都回答
说:「遵命。」然后他们高兴地上了路。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 280a 页
636、到了喜马拉雅山,他们四处寻找宝髻,最
后来到了他的净修林。
637、当时,菩萨正要结束对帕玛瓦蒂的教诲,
他已经从原处搬到森林另一处,在更深的林子里。
638、在那片僻静的林子中,菩萨为著众生的利
益而沉思著,他想:
639、「何时我才能施舍我的身体给想要的众
生?何时我会为众生的利益而达到正觉的境界?
640、我心中充满了博大的慈悲,现在真想为众
生尽可能多地施舍。
641、我想总有人会来要求我的身体。」心里想
著这些,他便四处张望著。
642、正在这个时候,他见到五个婆罗门走来。
菩萨非常高兴,赶快迎上前去。
643、他礼貌地迎接了他们,请他们来到净修林
里,这个伟大的人就坐下来。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 281a 页
644、当大家各自就座,宝髻高兴地请他们吃水
果和植物的块根,使他们很高兴。
645、然后,他望著这些心满意足的婆罗门,满
心欢喜地说:
646、「你们从哪儿来?什么原因使你们到这个
没有人烟的森林里来?你们有什么事?请原原本本
告诉我。」
647、听到他的这番话,婆罗门都很高兴,他们
看著这位伟大的人,告诉他说:
648、「啊,尊者啊,您是个大智者,您当然知
道我们为什么会到这里来。然而,还是请您听听。
我们把一切都告诉您。
649、尊者啊,目前,在难敌王的国度里,一场
大灾难正在四处蔓延。
650、那些有知识有学问的人做了各种祭祀,却
一点也不能制止它的蔓延。
651、您的大慈悲象海洋一样广阔无边,照看著
一切众生的利益,请你一定教我们一些办法立刻阻
止瘟疫的传染吧。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 282a 页
652、别人称您为『大施舍者』、『菩萨』,『慈
悲如海』和『一切施』。这种说法传遍了世界各个
角落。
653、我们听到了这种说法,才来到这儿。您会
帮助我们做好这件事的。」
654、听到了婆罗门的这番话,菩萨的心中十分
高兴,他说:
655、「可敬的婆罗门!我要满足你们来这里的
愿望,我会施给你们所有的财富和我的身体。
656、你们听了我的话,都要相信我,可以随意
要我的身体的任何部分。」
657、那些婆罗门听到后非常喜欢,看著这伟大
人物,他们说:
658、「大尊者,我们是国王难敌派来的。我们
要来索取您头顶上的那一块如同灵丹妙药一样的宝
石。
659、您若是怜悯国王难敌和他的子民,请你立
刻把您头上的宝石取下来交给我们。
660、用洗过它的水遍散全国,那些生命岌岌可
危的病人马上就会痊愈。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 283a 页
661、仅仅轻轻地触一下洗过宝石的水,所有的
疾病,疱毒都会立即消失。
662、您因此而积下的功德会使您这一世以及每
一世的愿望实现。
663、请您想一想,伟大的尊者啊,为了世上的
利益,施给我们这块宝石吧,不论您在世上愿望是
什么,让它实现吧!」
664、听完这些话,菩萨心中非常喜悦,他希望
能拯救所有众生,这个大慈大悲的人想:
665、「啊,我真幸运啊!真有人来要我的身体
了,他们对我充满著爱和信任啊。
666、这片净修林归我处置,我应该把他们想要
的施给他们。的确,不容易找到人来请求这样的东
西。
667、即使是为了一个人的利益,我都愿意把我
的身体切割,施给他想要的任何一处。
668、我的心向往著正觉,为了这么多人的利益
而施舍出一个小小的头上宝石,还有什么比这更容
易?
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 284a 页
669、我的生命,宝石,还有并非永恒的肉身,
我都要使它们物有所值,要使它们对众生永远有益。
670、施舍这块宝石,我会使俱卢国王和他的
臣民的心中平和,他们一直在被痛苦折磨著。
671、施舍了这个奇妙的药,我就能消除一直受
罪的俱卢国人民所受的煎熬。
672、出于慈悲之心,我要施舍这难得的宝物给
这些婆罗门,我自己心中的希望是能得到正觉之
宝。」
673、这样想过之后,这个伟大的人心中欢喜,
看著那些婆罗门,安慰他们说:
674、「婆罗门啊,今天我要满足你们国王的要
求,现在就把头上的宝石施舍给你们。
675、我要使你们值得来这一趟,现在就从这个
一文不值的身体上获得有价值的东西。
676、今天我要给一切有烦恼的,在巨大危险中
的,和一切在不幸之中受苦受难的众生带来利益。
677、我要对一切众生更加怜悯慈悲。作为一个
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 285a 页
施舍出一切的人,我要使我的声名远扬。
678、我要使所有的人都称我『菩萨』和『大菩
萨』。而现在,在瞬间中,我的施舍之德在通向更
高的境界中将会变得尽善尽美。
679、今天,此时此刻,我要使魔旬的住所颤抖,
我要使魔旬及其同夥,那些败坏的迷罔的恶人,都
胆战心惊。
680、今天我要到达神圣诺言之海的彼岸,我要
全力以赴接近正觉。
681、不要很久我就会获得极难得到的完美的觉
悟,我要使全世界都能吮吸它的永恒的甘露。
682、当我把全世界从轮回的无边苦海中拯救出
来后,我要立刻让每个人都进入涅槃之城。
683、今天,通过施舍宝石这个极难实施的行
为,我要使三界众生满足他们求解脱的心愿。
684、通过这个难以割舍的无价之宝,我要使所
有的,陷入极度苦难的俱卢人的后代充满喜乐。
685、今天我还要使我的正觉更有意义,要使所
有的天神,阿修罗,夜叉,凡人和乾达婆都惊讶不
止。
678、我要使所有的人都称我『菩萨』和『大菩
萨』。而现在,在瞬间中,我的施舍之德在通向更
高的境界中将会变得尽善尽美。
679、今天,此时此刻,我要使魔旬的住所颤抖,
我要使魔旬及其同夥,那些败坏的迷罔的恶人,都
胆战心惊。
680、今天我要到达神圣诺言之海的彼岸,我要
全力以赴接近正觉。
681、不要很久我就会获得极难得到的完美的觉
悟,我要使全世界都能吮吸它的永恒的甘露。
682、当我把全世界从轮回的无边苦海中拯救出
来后,我要立刻让每个人都进入涅槃之城。
683、今天,通过施舍宝石这个极难实施的行
为,我要使三界众生满足他们求解脱的心愿。
684、通过这个难以割舍的无价之宝,我要使所
有的,陷入极度苦难的俱卢人的后代充满喜乐。
685、今天我还要使我的正觉更有意义,要使所
有的天神,阿修罗,夜叉,凡人和乾达婆都惊讶不
止。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 286a 页
686、以前我曾焦虑地想:『什么时候我才肯定
能为众生献身?』而现在,我能实现这个梦寐以求的
愿望了。
687、今天满怀著巨大的慈悲,我要打开头颅,
施舍这颗灿烂的而无以伦比的宝石,它连著我头颅
里的三个部位。
688、今天借著慈悲悯人之力,为了一切众生,
我要克服一切最恐怖的痛苦而施舍自己的生命。
689、我心里总担心著别人受苦,现在,通过施
舍这件宝石,人们可以从我这臭皮囊上得到珍贵的
东西。
690、今天,如我所愿地施舍我头上的宝石而获
得完美的正觉,这施舍会使魔旬和他的部下战慄,
他们的旗帜正在猛烈地抖动。」
691、说完这些,这个伟大的人很快拿起一个水
罐,看著那五个婆罗门,说道:
692、「你们这些智者啊,今天请你们实现我为
世上众生而立下的心愿吧。
693、为了世上一切众生,我要以自己的生命来
满足你的愿望。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 287a 页
694、施舍这种礼物,我不要天国(为回报),
不要天上的极乐世界,我也不要神所拥有的财富。
695、我不期望帝释的巨大财富,不想成为魔旬
一夥的统治者,没有欲望与无所不能的大梵天分享
快乐,我根本没有任何这样的要求。
696、让我得到世上最高的智慧吧,让我勤奋地
教导那些在烦恼中的所有的众生吧。
697、让我拯救那些沉溺在欲望中的人并且将他
们引导到正觉的道路上来,让他们遵循真正的节制
与约束吧。
698、让我使所有在此岸的渡到彼岸去,让我解
救一切没有被解脱的,让我安慰消沉沮丧的,让他
们得到完全的平静。
699、用这样的誓言,来使我的努力获得结果,
为了所有难敌王臣民的利益,让他的愿望得以实现
吧!
700、让一切众生的愿望能够实现,让我为了世
上一切众生而修得圆满功德吧!」
701、说完这些,大施舍者心中充满快乐,他将
水罐的水倒在那些婆罗门手上。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 288a 页
702、就在那个时刻,四方土地震动,日月都失
去了它们的光辉,天上降下大火,各处都陷入一片
黑暗。
703、无数的天鼓在空中敲响,无数的池塘彻底
乾涸,一切花和果实纷纷从树上落下,动物惊慌失
措。
704、所有的鸟类和动物纷纷逃走,所有的人们
都感到无比的痛苦和悲哀。
705、一切住在喜马拉雅山的生灵、夜叉、乾达
婆和紧那罗被哀伤的火烧得异常痛苦,他们大声地
哀叫:
706、「天啊!天啊!宝髻啊,他总是挂念一切
众生的利益,他具有众多宝石一般的优秀品行,他
是圣者之王,现在肯定就要死了。」
707、这些住在喜马拉雅山的生灵悲痛地想著宝
髻,这个伟大的人,他们四处转来转去,寻找著他。
708、在天上也是一样,帝释和大梵天以及千百
众神也来看看究竟发生了什么事。
709、所有的天神都在注视著菩萨的艰难万分的
施舍,心中惊讶。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 289a 页
710、就在这时候,一心想施舍头上宝石的菩
萨,对这几个想获得宝石的再生族充满著敬意,这
样说道:
711、「啊,伟大的婆罗门啊,因为这个宝石是
长在我的头颅里,它牢牢地在我的颚骨上生了根,
连在一起,
712、我自己不能把我的头骨分开,把宝石分割
出来,用我的双手拿来给你们。
713、所以,尊敬的人们啊,请你们小心地切开
我的头骨,快快拔出宝石来拿走。」
714、说完这些话,这个大英雄的心中坚定地念
著最高的正觉,心中充满著慈悲,坐在一块石头上。
715、他先把双腿并拢,保持平静,面向东方,
然后他把双脚置于膝盖上一动不动,好象那是两块
木头一样。
716、他用双手支撑住脸和下颚,然后对婆罗门
说道:
717、「尊敬的人们,你们现在可不能阻止我做
这件大事。我意志坚定,决不会动摇。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 290a 页
718、赶快打开我的头颅,小心取出长在前额里
的宝石,你们会如愿以偿的。」
719、说完,这个心系最高觉悟的伟大的人,紧
闭双眼,坐在那里静默,意念专注。
720、听到这些话,那些婆罗门喜不自禁。他们
抓起尖刀,快步走向宝髻。
721、他们注视著他的头顶,为获取这块宝石,
他们象敌人一样把他团团围在中间。
722、看到这些凶恶的婆罗门手执尖刀,团团围
住菩萨要杀掉他,
723、净修林的女神为心中怜悯而感动,她走向
婆罗门,对他们说:
724、「嘿!婆罗门!你们为什么团团围住菩萨
要杀掉他?他是苦行者,是高贵的圣者,是个幸运
之人。
725、你们不要急于杀掉他,他是苦行者,伟大
的智者,他为全世上众生的利益而努力啊!」
726、听到这些话,大慈大悲的菩萨叫住女神,
看著她说:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 291a 页
727、「亲爱的女神啊!不要阻止他们吧,因为
他们是在帮助我获得正觉啊!
728、女神啊,不要阻拦我获得正觉,要不然你
就毁了我的计划,从而造下了大罪了。
729、女神啊,从前也曾经有人要我的身体,而
有些天神也用武力阻止过我的施舍。
730、然而这些头脑简单的天神造下大孽而下了
地狱,滞留在那里。
731、要是他们当时没有阻挠我施舍,我当时很
快就会获得正觉而成佛了。
732、更重要的是,女神啊,就在这个地方,怀
著真正的虔信,我已经千百次地施舍过我的身体给
那些需要的人。
733、那时并没有一个出来阻挠我对获得正觉的
要求。所以,你现在也一定不要阻挡我。」
734、听了这些,女神明白了,心中想著宝髻的
伟大,她什么也没有再说,沉默地离开了。
735、宝髻这个大菩萨,大英雄,看著周围的婆
罗门,叫著他们说:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 292a 页
736、「嘿,你们所有受人尊敬的再生族啊!快
打开我的头颅,把宝石取出来吧!」
737、听他这样说,所有的婆罗门高兴了,用他
们的尖刀开始打开宝髻的头颅。
738、他们用尖刀插进他的头,然后把头骨割
开,宝髻的牙咬得格格响,仍然平静地坐著,纹丝
不动。
739、尽管他感受到了头上难以忍受的极端的疼
痛,仍然一心专注,心里充满著慈悲。他沉默著,
一动不动。
740、那时候,这些残暴的野蛮人,凶恶的婆罗
门用石头和尖刀打开了宝髻的头骨。
741、尖刀分裂开他的头骨,伤口中血流如注,
染红了各处。
742、天空中所有的天神都晕了过去,心中充满
了悲悯,悲伤地叫著。
743、而菩萨虽然正在经受著极大的疼痛,但很
平静,心里这样想:
744、「尽管我坚定不移,尽管我有英雄气概,
然而现在这极大的疼痛是很难忍受的。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 293a 页
745、而地狱里那些胆小而软弱的生灵,经受著
那样大的痛苦,他们是如何忍受的?
746、知道那些生灵正在经受这种苦难,我自己
必须跨过此生此世之海,还要尽力引导众生渡过去。
747、所以,当我获得正觉,以这施舍而获的功
德,让我教导众生把他们从轮回之海中拯救出来,
使全世界遵循善德。」
748、想到这些,这个伟大的人尽力使心里平
静,对他那正在经受极大疼痛之火燃烧的心灵说:
749、「长期以来,你一直想有这个心愿:『什
么时候我可以以我的鲜血、肌肉、骨髓、骨头和身
体的重要部分为众生谋利益,而你只是期望得到最
高的智慧?』
750、而今日,机会就来了,心啊,在我长期向
往的功德获得以前,不要急匆匆地离开身体,因为
这个愿望是多么难以获得圆满成功啊!
751、更重要的是,心啊,你既要拯救世界,那
么现在听著,要镇静,要为世界的福利而行动。」
752、这样,这个大英雄成功地使头脑保持平
静。他再一次地对自己说著:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 294a 页
753、「天啊,如此疼痛啊!天啊,一切众生在
六道轮回中经受的痛苦啊!我自己为了众生的利
益,我自己要承担起所有他们的痛苦。
754、任何一个生灵都不该在世上受苦,所有众
生都应该享受欢乐,遵循善行。」
755、当他这样一想,难以忍受的疼痛立刻完全
消失了。
756、而越是那些残暴无怜悯之心的婆罗门用力
用尖刀打开菩萨的头骨,
757、他就对难敌王、他的臣民、甚至对那几个
婆罗门的怜悯之心越不断增长。
758、就连那些残暴的婆罗门,看到这个不能想
象的事情,心灵也发了慈悲。他们互相看著说:
759、「尊敬的人们,今天我们所见与以前听到
的一点也不差啊!我们今天真正见到这个伟人的大
施舍了。
760、以前我们听到过这个人如何为了众生,带
著喜乐,施舍自己身体上的肌肉、血液、皮肤和骨
头给那些前来索求的。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 295a 页
761、他的大慈大悲名扬天下。现在,这不止一
千次的大施舍让我们亲眼见到了。」
762、说完,残忍的婆罗门打开了宝髻的头,开
始往外拔他的宝石。
763、而具有英雄一般坚强的菩萨完全战胜了足
以使他昏迷过去的剧烈疼痛。
764、他心中念著三宝,精神集中在至善至美的
觉醒,就如同一个修瑜珈的人控制自己的灵魂,他
保持著沈默。
765、那时候,那几个惨无人道的婆罗门已经把
宝石从菩萨的头颅中拔出,他们迅速地取出,那上
面还带有一小片菩萨的头骨。
766、看到这个,这个伟大的人对自己的生命丝
毫不在意,顾不得那剧烈的疼痛,他对那些婆罗门
这样说:
767、「尊敬的婆罗门,趁著我现在还活著,赶
快请你们把宝石放在我的手中,
768、我要把它亲手送给你们。这样做,会使我
心中欢喜。我的心一直企望著正觉呢。」
769、听到这话,那些婆罗门说:「就这样办!」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 296a 页
然后他们就把宝石放在宝髻的右手上。
770、看著手中的宝石,菩萨很高兴。他把宝石
拿给婆罗门看,然后对他们说:
771、「今天,我的生命结出了果实,我的努力
也有了结果,因为今天正觉已经近了,我的愿望得
以满足了。
772、以前我经常想著,说著施舍,而现在,我
实实在在地用我的双手,怀著虔诚和喜悦,施舍给
你们了。
773、所以,尊敬的人们,请接收这个无以伦比
的宝贝,将它带给难敌王,并且替我转告他:
774、『为了世上众生的利益,我将宝石送给
他。通过这个施舍,但愿国王在各方面都交好
运。』」
775、说完以后,怀著喜悦,这个伟大的人思想
集中在求正觉上,亲手将宝石送给了这几个再生族。
776、给婆罗门宝石以后,心中充满了喜悦。这
个渴望为了众生利益而努力的人使整个世界震惊。
777、当他现在知道他的努力已经有了结果,有
希望能获得正觉,他止住了呼吸,沉默了。
770、看著手中的宝石,菩萨很高兴。他把宝石
拿给婆罗门看,然后对他们说:
771、「今天,我的生命结出了果实,我的努力
也有了结果,因为今天正觉已经近了,我的愿望得
以满足了。
772、以前我经常想著,说著施舍,而现在,我
实实在在地用我的双手,怀著虔诚和喜悦,施舍给
你们了。
773、所以,尊敬的人们,请接收这个无以伦比
的宝贝,将它带给难敌王,并且替我转告他:
774、『为了世上众生的利益,我将宝石送给
他。通过这个施舍,但愿国王在各方面都交好
运。』」
775、说完以后,怀著喜悦,这个伟大的人思想
集中在求正觉上,亲手将宝石送给了这几个再生族。
776、给婆罗门宝石以后,心中充满了喜悦。这
个渴望为了众生利益而努力的人使整个世界震惊。
777、当他现在知道他的努力已经有了结果,有
希望能获得正觉,他止住了呼吸,沉默了。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 297a 页
778、当他呼吸一停止,尽管菩萨具有如此巨大
的坚忍力,还是突然昏倒在地上,他专注的思维停
止了。
779、正是在这一瞬间,这个伟大的人,这个菩
萨,实现了他获得正法的愿望。
780、森林女神借助自己的神力,把那几个婆罗门
再生族送上天空,他们即刻便到了难敌王的城里。
781、他们把宝石献给国王,然后坐在他面前。
782、国王在仔细察看了之后,心中惊奇,看著
那几个婆罗门,问道:
783、「婆罗门啊,请告诉我你们是如何把这宝
石从那个高贵的圣者头中取出的。
784、是他自己把宝石从头骨里拔出来送给你们
的吗?所发生的一切你们都要详细告诉我。」
785、经国王一问,那几个婆罗门向国王禀报了
所发生的一切。
786、国王听了以后,心中为菩萨对一切众生的
大慈大悲感到迷惑不解,暗自吃惊。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 298a 页
787、他自己心里也在想著,这个菩萨如何心怀
喜乐,毫无私心地奉献出自己的身体;菩萨心中又
是如何宽容和大度,甚至对敌人也是如此。
788、当他记起了这个伟大人物的荣耀,自己也
醒悟了,心中感到快乐与兴奋。
789、然后国王拿起宝石,向它鞠躬,行礼,把
它交给祭司,叫他拿去在洁净的水里洗。
790、洗过后,国王亲自将水喷洒在各处。家家
户户都洒上了水,他的境内都用水净化了。
791、那个时候,只要水一洒上去,各处的瘟疫
全都消失了。
792、从此,在这个国王的领土上,灾祸消失,
幸福永存。
793、看到这一切,国王感到快乐与安慰。他和
大臣、老百姓、市民们都感到喜悦,幸福。
794、那时,天上诸神看到菩萨倒在地上,心里
都被哀痛的火焰折磨著。
795、「唉,这个伟大的人被那几个残暴的坏人
杀害了!」他们异口同声地叹惜著,哀悼著,然后
离开了。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 299a 页
796、就在那时,一些很可怕的异象在各处出
现,圣者马立奇看到心中觉得诧异不解。
797、「这些可怕的异象为什么现在会出现?」
这样想著心中烦恼,他站起来四处察看。
798、住在圣者净修林中的女神向他报告了所有
事情的详情。
799、听她一说,马立奇心中难过,十分痛苦。
他赶紧带著他的弟子们,借助他的神力,飞快来到
菩萨的净修林。
800、当他看到倒在地上的菩萨,发现他头上的
宝石不见了,马立奇坐在地上,心中这样想著:
801、「这个伟人,菩萨,现在成了圣者之王。
他应该被所有的人敬拜,甚至宇宙之保护神也应该
向他敬拜。」
802、想到这里,圣者看看这个伟人,然后与他
的五百弟子静立一边。
803、同样,另一个女神也详细地向圣者巴伐菩
提报告了所发生的一切。
804、一听到这个消息,巴伐菩萨感到震惊,难
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 300a 页
以忍受。借助他的神力,他与弟子们赶快来到萨迦
达城里。
805、他从天而降,与帕玛瓦蒂母子谈了很久,
告诉他们所发生的一切。
806、帕玛瓦蒂听到这消息非常难过,而王子帕
摩达拉也被哀痛的火折磨著。
807~808、然后,圣者巴伐菩提带上他的女儿帕
玛瓦蒂、王子帕摩达拉,及诸大臣、民众、宫女、
谋士、文武官员和侍卫,借著他的神力,从宫中飞
到喜马拉雅山。
809、在那儿他见到了倒在地上的这个伟大的
人,巴伐菩提很快站到菩萨的一边。
810、帕摩达拉和他母亲及其他人一起,也见到
了他的父亲,赶快向他走去。
811、他向父亲的莲花脚行了礼以后,和他的母
亲退立在一旁,望著父亲,心中悲痛,不禁大哭起
来。
812、帝释见到这个伟大的人倒在地上,他的宝
石不在了,他的身体处在极度的疼痛之中,因怜悯
而感动。他心想:
达城里。
805、他从天而降,与帕玛瓦蒂母子谈了很久,
告诉他们所发生的一切。
806、帕玛瓦蒂听到这消息非常难过,而王子帕
摩达拉也被哀痛的火折磨著。
807~808、然后,圣者巴伐菩提带上他的女儿帕
玛瓦蒂、王子帕摩达拉,及诸大臣、民众、宫女、
谋士、文武官员和侍卫,借著他的神力,从宫中飞
到喜马拉雅山。
809、在那儿他见到了倒在地上的这个伟大的
人,巴伐菩提很快站到菩萨的一边。
810、帕摩达拉和他母亲及其他人一起,也见到
了他的父亲,赶快向他走去。
811、他向父亲的莲花脚行了礼以后,和他的母
亲退立在一旁,望著父亲,心中悲痛,不禁大哭起
来。
812、帝释见到这个伟大的人倒在地上,他的宝
石不在了,他的身体处在极度的疼痛之中,因怜悯
而感动。他心想:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 301a 页
813、「唉,这个伟大的人,在为世界做了这样
的好事之后却要忍受不能忍受的极度痛苦,这样的
人不能死。」
814、帝释心中这样想著,赶紧来到近旁,用一
种草药涂抹菩萨全身,草药使他很快强壮起来。
815、当他全身被涂满草药后,疼痛立即消失,
他动了一下,向四周看了看,就好象一个人刚刚睡
了一个大觉似的。他轻轻叹了口气,向四周看了看。
816~817、看到这个情景,诸天神、阿修罗、乾
达婆、紧那罗、夜叉、悉昙和飞天们,众星和其他
一切有神力的,心中高兴地想:「这个伟人已经恢
复了知觉。」
818、他们是这样地兴奋,向四方洒下了五颜六
色的花雨和香料。
819、他们愉快地演奏著各种各样的音乐,兴高
采烈地把各色美丽衣衫从天上抛下。
820、这时,这个伟大的人恢复了元气、能量和
镇静,也恢复了意识,站起来,四下看看。
821、当他看到所有的人都站在那儿,聚集在一
起,心中十分诧异不解:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 302a 页
822、「我的头脑是不是有毛病了?或许我在梦
中?」想著,陷入沉思,而心境却很愉快。
823、马立奇见菩萨恢复了知觉,快步走向前
去,望著他说:
824、「高贵的圣者啊,你为什么要做这件不寻
常的事呢?请你给我们说说,让我们大家心中明
白。」
825、听到这话,具有高贵头脑的菩萨看著大智
慧的马立奇,这样说:
826、「伟大的圣者啊,您知道,这个行为是那
些想求得正觉的人们做的;而且,这是遵循最高智
慧的具体行动。他们这样做是为了求得最上智慧
啊。」
827、伟大的马立奇听到这样说,很惊讶,他看
著菩萨,再一次问道:
828~829、「尊贵的圣者,当那些残暴的,没有
人性的、心地恶毒的人用尖刀剖开你的头骨的时
候,你心里难道就没有想把他们杀了?」
830、听到他这样问,这个具有高尚思想的人看
著马立奇,愉快地回答:
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 303a 页
831、「我为什么要对那些实为我的好朋友的人
心怀不满呢?他们是在帮我忙啊,在我获得正觉的
道路上他们给我我所想要的。
832、我可以不喜欢自己、我的乡亲、亲戚和夥
伴们,但我永远不会对帮我实现宗教需求的朋友作
出任何不愉快的事情。
833、我能忍受得了那些杀害我的人对我所做的
一切!但在任何情况下我不会做任何有害于众生的
事。
834、我要永远做对众生有益的事,即使我得放
弃自己的生命。因为一个人要是使众生得福,他自
己也就有了力量;他要是伤害了众生,最后必然是
自己受苦。
835、宇宙中没有比满足众生更好的事了,因为
他们满足了,自己也达到了目的。
836、所以,对我而言,施舍给众生真正的佛法,
他们会实施每一个目标圆满地实现,就象如意宝和
如意牛一样。
837、他们是满足人们一切愿望的容器,他们是
如意树。因此,我应该崇敬他们,他们就像是我的
老师,他们就像是我的神。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 304a 页
838、为了世上众生的利益,我有足够的勇气和
力量,能在地狱中千劫万劫忍受烈火的折磨。」
839、马立奇听到这些话很高兴,他看著伟大的
菩萨说:
840、「嗯,好!伟大的人啊,你是不可动摇的,
你坚定地履行为世上众生谋利益的诺言。
841、你无私无我,甚至舍弃了你的身体。啊,
你对众生有如此深的怜悯,您有如此强烈的愿望施
舍别人。
842、现在,由于您的慈悲,你取下头上的无价
之宝,把它送给那几个再生族。
843、干得好!你现在实实在在告诉我,通过这
个施舍,你的愿望是什么。」
844、菩萨听到这个很高兴,他看著学识丰富的
马立奇说:「迦叶佛的弟子啊,通过施舍我希望得
到最无上的正觉,
845、通过这个美妙吉祥的真理之宝,我希望满
足全世界。
846、把每一个人都从世上轮回的苦海中拯救出
来之后,我希望全心全力教诲他们,带引他们走上
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 305a 页
觉悟之道,使他们循遵最完美的宗教。
847、我要使他们个个都成菩萨,变成伟大的生
灵,具有种种美德,成为佛弟子。我要使他们为世
上众生谋福利。
848、所以,伟大的圣者啊,我惦念著众生的福
利,立下求正觉的愿望后,现在我就实行施舍。」
849、具有高尚思想的马立奇听到这话,看著这
个伟大的人说:
850、「尊敬的人,你如何能知道施舍了礼物之
后,你就能为了世间的福利而获得伟大的正觉
呢?」
851、菩萨听到这样问,沉默片刻,然后看著圣
者说:
852、「伟大的圣者,我施舍这宝石是为了世界
的利益,由于这个原因,我在实施著真理。现在,
请你听听。」
853、说完,他使他的思想集中在对众生的悲悯
和对求得正觉的誓言,他又说:
854、「今天我全心全意献身于正觉,怀著大慈
大悲之心,我施舍了身体。由于这个真理的力量,
847、我要使他们个个都成菩萨,变成伟大的生
灵,具有种种美德,成为佛弟子。我要使他们为世
上众生谋福利。
848、所以,伟大的圣者啊,我惦念著众生的福
利,立下求正觉的愿望后,现在我就实行施舍。」
849、具有高尚思想的马立奇听到这话,看著这
个伟大的人说:
850、「尊敬的人,你如何能知道施舍了礼物之
后,你就能为了世间的福利而获得伟大的正觉
呢?」
851、菩萨听到这样问,沉默片刻,然后看著圣
者说:
852、「伟大的圣者,我施舍这宝石是为了世界
的利益,由于这个原因,我在实施著真理。现在,
请你听听。」
853、说完,他使他的思想集中在对众生的悲悯
和对求得正觉的誓言,他又说:
854、「今天我全心全意献身于正觉,怀著大慈
大悲之心,我施舍了身体。由于这个真理的力量,
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 306a 页
我的心里泰然自若,既不沮丧消沉也不嫉恨别人。
855、由于已经转变成神圣语言的真理的力量,
由于我因此而取得的功德,但愿我身体能完好如
初。」
856、他一说完这个誓言,他的身体立刻变得与
原来一样美好,
857、头上又有了那个美妙的宝石,有过去那个
两倍大,像是由于真理誓言的伟力而冒出来的皇冠。
858、看到这个,大地上的一切,包括山川海洋,
都因喜悦而颤抖著,好象他们的心中也充满著惊讶
和快乐。
859、清凉的风轻轻地把四处莲花的美妙香气,
吹向四方。天空晴朗清明,日月同辉。
860、巨大的天鼓敲响,花雨自天而落。各处自
此永远和平、幸福。
861、看到如此奇异之事,天上众神都兴高采
烈,他们高声赞颂著,在天上疾速地飞翔。
862、有些神撒下鲜花,有些撒下来美丽的衣
服,还有一些撒下闪闪发光的各种各样首饰。
855、由于已经转变成神圣语言的真理的力量,
由于我因此而取得的功德,但愿我身体能完好如
初。」
856、他一说完这个誓言,他的身体立刻变得与
原来一样美好,
857、头上又有了那个美妙的宝石,有过去那个
两倍大,像是由于真理誓言的伟力而冒出来的皇冠。
858、看到这个,大地上的一切,包括山川海洋,
都因喜悦而颤抖著,好象他们的心中也充满著惊讶
和快乐。
859、清凉的风轻轻地把四处莲花的美妙香气,
吹向四方。天空晴朗清明,日月同辉。
860、巨大的天鼓敲响,花雨自天而落。各处自
此永远和平、幸福。
861、看到如此奇异之事,天上众神都兴高采
烈,他们高声赞颂著,在天上疾速地飞翔。
862、有些神撒下鲜花,有些撒下来美丽的衣
服,还有一些撒下闪闪发光的各种各样首饰。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 307a 页
863、有些在演奏各种乐器,还有的神将珠宝和
鲜花一起散落人间。
864、这个时候,整个赡部洲都被各色美丽珠宝
盖满,众生欢喜雀跃,好象一个个都有喜事临门。
865、看到超自然力而显现出来的神奇、美妙,
不可描述的种种奇观,圣者、四界之王和众神都很
高兴,说:
866、「啊,正法具有如此的力量啊!对真理的
誓言是如此强大啊!任何别的地方也见不到这等美
妙神奇的誓言了!」
867、所有的神,世上的王、众圣者及凡人都这
么高兴地赞叹著。
868、圣者马立奇看到菩萨的身体美好如初,他
惊奇的睁大了眼晴,心里充满了喜乐。
869、他双手合十,高兴地走向菩萨,赞美称颂
著他的伟大意愿,他看著菩萨说:
870、「好啊!好啊!伟大的圣者,你的心专注
一致,你有不可动摇的决心,你还具有对众生最了
不起的慈悲。
871、因为你有施舍这件不寻常礼物的能力,你
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 308a 页
的确是意志坚定的、不可动摇的菩萨啊!
872、具有这种气概,你将制服所有的魔旬,立
刻获得最高正觉,你就是一切善德的王了。」
873、马立奇这样称颂之后,借著自己的神力,
带著他的五百弟子,很快就回到了他自己的净修林。
874、而后,巴伐菩提向菩萨行了礼,也高高兴
兴地带著他的弟子们回到他的净修林中。
875、同样,大梵天、阿修罗、帝释和其他众神,
还有四方之保护神,都向菩萨敬了礼,也高高兴兴
回到他们各自的住处。
876、王子帕摩达拉和他的随从一道向他的父
亲,双手合十,眼泪顺著脸颊流下来,他说:
877、「父亲啊,请体恤我们,不要离弃我们吧。
我们没有保护人,现在已经为此受苦了。请您回家
吧,管理您的国家和臣民吧。
878、要不我们所有的人都会要被痛苦之火烧
灼,没有避难之处。我们都会要死在这里了。」
879、菩萨为他儿子的话深深地感动了,确认这
样做是正确的之后,他决定回家,住到城里去。
872、具有这种气概,你将制服所有的魔旬,立
刻获得最高正觉,你就是一切善德的王了。」
873、马立奇这样称颂之后,借著自己的神力,
带著他的五百弟子,很快就回到了他自己的净修林。
874、而后,巴伐菩提向菩萨行了礼,也高高兴
兴地带著他的弟子们回到他的净修林中。
875、同样,大梵天、阿修罗、帝释和其他众神,
还有四方之保护神,都向菩萨敬了礼,也高高兴兴
回到他们各自的住处。
876、王子帕摩达拉和他的随从一道向他的父
亲,双手合十,眼泪顺著脸颊流下来,他说:
877、「父亲啊,请体恤我们,不要离弃我们吧。
我们没有保护人,现在已经为此受苦了。请您回家
吧,管理您的国家和臣民吧。
878、要不我们所有的人都会要被痛苦之火烧
灼,没有避难之处。我们都会要死在这里了。」
879、菩萨为他儿子的话深深地感动了,确认这
样做是正确的之后,他决定回家,住到城里去。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 309a 页
880、当时,四个独觉佛来到面前,问了好,看
著菩萨说:
881、「做得好!伟大的王啊,您做得好!您尽
一个国王的能力立誓保护世界,您做了多么伟大的
事情啊!
882、国王啊,您若是决定不回城里,王子帕摩
达拉和他的母亲便失去了庇护。
883、而您国度中所有人们和其他众生会要吐血
而死。
884、跟我们一起回到您的国度去吧,用善德来
保护一切人。」
885~886、独觉佛用这样的话劝导菩萨之后,他
同意这样做。然后,与他的儿子、王后和其他臣民
一道,借著独觉佛的神力而升到了天空,所有人都
回到了美丽的萨迦达城。
887、当众独觉从天而降之后,他们在城里安置
好了喜悦的菩萨,他的随从和王后,便都离开了。
888、看著他们升上了天,菩萨和他的儿子双手
合十,向他们鞠躬,他望著独觉佛站在那里,心里
想著他们。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 310a 页
889、而这几个独觉佛借著自己的神力,飞快地
穿过天空,使整个世界一片灿烂,然后他们回到了
自己的净修林。
890、城里的民众见到菩萨、王后、王子和其他
人,也快步向前,高兴地行礼。
891、看到人们这么兴高彩烈,菩萨心中也很快
乐。他向众人问候,鼓励著他们。
892、他的儿子也把他立为王中之王,扶上国王
的宝座,自己在一旁伺候。
893、在那里菩萨稳固地立为王,为一切众生而
努力著,并且遵循著引导正觉的道路的实践。
894、后来,难敌王听说了这一切,心中诧异,
想著:
895、「啊,真正的法有多么强大的力量!啊,
他心里有多么强大的意志!他对获得正觉又是多么
坚定不移!
896、现在,这个伟大的要为世上众生谋福利的
全知全能的菩萨已经成了世界之王,成了世间的主
人。
897、我投奔这个世间之王吧,我要时时敬拜
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 311a 页
他,让我这样保护自己的臣民吧。」
898、心中这样想著,难敌王便迅速带著他的四
种部队来见宝髻。
899、当他一到,马上向宝髻的双足鞠躬,然后
双手合十,向他寻求庇护。
900、他称颂著伟大的菩萨,向他敬拜,心怀喜
悦地看著他说:
901、「尊者,有福的人啊!世界的主人,您满
足一切众生的要求,是他们的支持者,您是菩萨,
具有非凡的智慧;你是这样强有力,您是一切善德
的王啊!
902、所以,伟大的导师,我要皈依您,无论我
过去造下多大的罪,都希望您能宽恕。
903、啊,尊者啊!只有您是伟大的君王,而我
们都是您的随从。请给我们发布令命令吧,保护我
们吧。」
904、听到难敌王的请求,菩萨看著他说:
905、「在我获得正法的时候,您已经是我的好
朋友了。要心情舒畅,不要沮丧,万万不可灰心丧
气。
898、心中这样想著,难敌王便迅速带著他的四
种部队来见宝髻。
899、当他一到,马上向宝髻的双足鞠躬,然后
双手合十,向他寻求庇护。
900、他称颂著伟大的菩萨,向他敬拜,心怀喜
悦地看著他说:
901、「尊者,有福的人啊!世界的主人,您满
足一切众生的要求,是他们的支持者,您是菩萨,
具有非凡的智慧;你是这样强有力,您是一切善德
的王啊!
902、所以,伟大的导师,我要皈依您,无论我
过去造下多大的罪,都希望您能宽恕。
903、啊,尊者啊!只有您是伟大的君王,而我
们都是您的随从。请给我们发布令命令吧,保护我
们吧。」
904、听到难敌王的请求,菩萨看著他说:
905、「在我获得正法的时候,您已经是我的好
朋友了。要心情舒畅,不要沮丧,万万不可灰心丧
气。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 312a 页
906、你要是希望永远是我的朋友,要用爱把我
们连在一起。还请你记著,永远要行善。
907、当你放弃了十恶之后,也使每个人不要再
行十恶之事,使他们走上求正觉之路。而你自己也
要走同样的路。
908、你听完我这番话,并且你也永远会遵循,
毫无疑问,你就会成我的好朋友、好夥伴。」
909、俱卢之王听到这番劝导,明白了其中的道
理,满心喜悦地回答菩萨:「我照办。」
910、然后菩萨给难敌王一些他喜欢的礼物,送
他回去。
911、这个俱卢之国的国王向菩萨行了鞠躬礼,
道了别,精神抖擞,兴高采烈地回到了他自己的国
家。
912、他在国内遵循著菩萨的教导,保护他的臣
民,奉行著善行。
913、同样,所有的人也都听从他的命令,他们
坚定不移,再不从事十恶,他们也永远遵循著正法。
914、也正是因为这个功德,那个国度及一切地
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 313a 页
方,永远消失了灾祸,而安适与平安永留人间。
915、这样,别的国王听说了宝髻的伟大功绩,
飞速前去拜访菩萨,也期望得到他的真理。
916、到那里,他们见到了他,王中之王,伟大
的智者,很高兴地走向前去。
917、他们都向菩萨的脚鞠躬,希望也皈依他,
赞颂道:
918、「胜利属于您啊,尊者!伟大的王啊!现在
我们臣服于您。请给我们您的命令,保护我们所有
的人吧。
919、您所指教的我们都会去做,请满足我们这
个愿望吧。」
920、菩萨听到他们的请求,看著这些国王们,
回答说:
921、「可敬的人们啊,要是你们是为了皈依我
而来,那么在听了我的教导之后,你们要到各处去
实行它。」
922、国王们听了这些话,都看著菩萨说:
923、「这是毫无疑问的,大王!我们向您皈
915、这样,别的国王听说了宝髻的伟大功绩,
飞速前去拜访菩萨,也期望得到他的真理。
916、到那里,他们见到了他,王中之王,伟大
的智者,很高兴地走向前去。
917、他们都向菩萨的脚鞠躬,希望也皈依他,
赞颂道:
918、「胜利属于您啊,尊者!伟大的王啊!现在
我们臣服于您。请给我们您的命令,保护我们所有
的人吧。
919、您所指教的我们都会去做,请满足我们这
个愿望吧。」
920、菩萨听到他们的请求,看著这些国王们,
回答说:
921、「可敬的人们啊,要是你们是为了皈依我
而来,那么在听了我的教导之后,你们要到各处去
实行它。」
922、国王们听了这些话,都看著菩萨说:
923、「这是毫无疑问的,大王!我们向您皈
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 314a 页
依,我们就会永远带著敬意实行您的命令。」
924、听了这些话,菩萨同意了,他看著所有的
国王,对他们这样说:
925、「要是你们所说的是实情,那么就放弃十
恶,遵循求得正觉的誓言,坚定不移地去做。
926、尽你们最大努力去教化全世界人民遵循这
个教导,使他们遵循求正觉的道路;而你们自己要
永远奉行善德。
927、你们要是想实行我的教导,那么请拿去我
的财富,随心所愿地把它施舍出去。
928、对感性的享乐达到满足了之后,要时时刻
刻为众生的利益而努力,皈依三宝,要坚定不移。
929、这样,你们会永远繁荣昌盛,远离一切灾
难,过著幸福的生活。当死亡时,你们会取得美好
的转世。
930、而你们要是不这样做,你们就会被象瘟疫
这样的灾难所烦恼,而会坠入地狱中。
931、仔细想想我说的这些,放弃罪恶之路吧,
奉行求正觉之道,为世上众生而努力吧。」
924、听了这些话,菩萨同意了,他看著所有的
国王,对他们这样说:
925、「要是你们所说的是实情,那么就放弃十
恶,遵循求得正觉的誓言,坚定不移地去做。
926、尽你们最大努力去教化全世界人民遵循这
个教导,使他们遵循求正觉的道路;而你们自己要
永远奉行善德。
927、你们要是想实行我的教导,那么请拿去我
的财富,随心所愿地把它施舍出去。
928、对感性的享乐达到满足了之后,要时时刻
刻为众生的利益而努力,皈依三宝,要坚定不移。
929、这样,你们会永远繁荣昌盛,远离一切灾
难,过著幸福的生活。当死亡时,你们会取得美好
的转世。
930、而你们要是不这样做,你们就会被象瘟疫
这样的灾难所烦恼,而会坠入地狱中。
931、仔细想想我说的这些,放弃罪恶之路吧,
奉行求正觉之道,为世上众生而努力吧。」
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 315a 页
932、所有的国王听到这些话,都回答说:「我
们会照办。」他们为宝髻的话而兴奋,并且明白了
其中的智慧。
933、而菩萨知道他们都觉悟了,心中满意,他
满足了他们想要的一切物品,送他们回去。
934、所有的国王很高兴地得到了正法,向菩萨
鞠躬,告别,然后就各自到他们每人的国度。
935、这样,所有的国王在他们自己的国家都皈
依了正觉之路,放弃了十恶。
936、他们敬拜三宝,施舍物品给需要的人,他
们享受著一切想得到的安适和欢愉,快乐地生活著。
938、用同样的办法,他们使所有的人都远离罪
恶,使他们走上求正觉之路,并且使他们永远行善。
939、这样,所有的人远弃了罪恶之路,皈依了
三宝,实行梵行。他们也一样地乐意施舍有求于他
们的人,心满意足地享受著快乐,很热忱地实行著
善德。
940、此时,因为这个功德,灾难、不幸从一切
国土中消失,而处处呈现了繁荣富强。
941、用同样的办法,曾经是国王和世界之主的
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 316a 页
菩萨教导了所有的住在赡部洲的臣民们。
942、他使他们远离十恶之道,他给他们一切他
们想要的,带领他们走上求正觉之路,保护著他们。
943、所有世上的人们都接受了他的教诲,遵循
他的教诲。他们远离十恶之路,奉行著四梵行。
944、他们愉快而自由地将财富施舍给那些需要
的人;他们皈依了三宝,无时无刻地从事著善行。
945、那时,因为这个功德,整个赡部洲灾祸灭
绝,而安适和幸福长存。
946、世界上没有穷人,没有乞丐,没有受难的
人,没有恶毒欺诈之人,也没有那些狂妄自大,自
命不凡及有罪的人。
947、所有的人都成了自愿的施舍者,他们没有
任何烦恼。他们心情舒畅,不贪恋感性欢乐,心地
纯洁。所有人都在追求正觉。
948、这样,世界之主也一样地追求正觉,帮助
所有的人走上这条路,满怀喜悦,保护著他们。
949、他长期为世上众生工作,遵循著善德,他
心中充满著正觉而带来的愉快、美好与正法的荣耀。
942、他使他们远离十恶之道,他给他们一切他
们想要的,带领他们走上求正觉之路,保护著他们。
943、所有世上的人们都接受了他的教诲,遵循
他的教诲。他们远离十恶之路,奉行著四梵行。
944、他们愉快而自由地将财富施舍给那些需要
的人;他们皈依了三宝,无时无刻地从事著善行。
945、那时,因为这个功德,整个赡部洲灾祸灭
绝,而安适和幸福长存。
946、世界上没有穷人,没有乞丐,没有受难的
人,没有恶毒欺诈之人,也没有那些狂妄自大,自
命不凡及有罪的人。
947、所有的人都成了自愿的施舍者,他们没有
任何烦恼。他们心情舒畅,不贪恋感性欢乐,心地
纯洁。所有人都在追求正觉。
948、这样,世界之主也一样地追求正觉,帮助
所有的人走上这条路,满怀喜悦,保护著他们。
949、他长期为世上众生工作,遵循著善德,他
心中充满著正觉而带来的愉快、美好与正法的荣耀。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 317a 页
950、那时候,没有一个人死后入地狱,所有的
人,当他们在适当的时候去世时,都升了天。
951、这样,这个伟大而荣耀的觉悟者使整个世
界充满了对美德的热爱;他皈依了三宝,长久生活
在幸福之中。
952、时间推移,宝髻年老力衰了,他希望求得
无上正觉。面对这个世界,他已经不再留恋。
953、所以,他把王位传给了意志坚决的儿子帕
摩达拉,立他为王。
954、之后,菩萨自己便离开了王宫生活而成了
苦行僧,住在森林里修炼苦行。
955、他在那里住了很久,坚定不移地集中精力
在修炼上。当他的时间到了,他离开了他的身体而
来到了大梵天界,在那里重生。
956、这个纯洁的灵魂,瑜珈行者中的佼佼者,
一切美德之王,伟大的导师,成了大梵天。
957、现在,这个尊者、有福之人、导师、君主、
圣者帝释,就曾经是宝髻——那个施舍者、国王和
菩萨。
958、那时候这个伟大的人遵循著正觉之路,为
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 318a 页
了世界的利益,他主动自愿地施舍别人要求的任何
东西。
959、他切割下他的身体,高兴地施给要得到它
的人;他施舍自己的血液、肌肉、骨髓和骨头,而
同时都全部心思地集中在正觉。
960、他施舍了他的儿子,美丽而忠实的妻子,
甚至自己头上的宝石,使全世界觉悟。
961、他使世界上每个人都放弃了迷途而遵循四
梵行;他把他们带上求正觉之路,使他们实践一切
高尚的行为。
962、在正法中,他使世界高尚;他皈依了三宝,
立下了求正觉的誓言,为世上的福利而努力。
963、这个功德带来的结果使他制服了整个魔旬
一族。他从一切痛苦和烦恼中解脱,在罪恶时代,
他就获取了正觉,升到天上。
964、王后耶输陀罗曾经就是帕玛瓦蒂;而国王
帕摩达拉不是别人,正是佛陀的儿子罗睺罗。
965、有大智慧的舍利弗罗汉曾是他们的宫庭祭
司,这个再生族的名字叫梵车。
966、智者阿难就是圣者巴伐菩提;而那个佛祖
东西。
959、他切割下他的身体,高兴地施给要得到它
的人;他施舍自己的血液、肌肉、骨髓和骨头,而
同时都全部心思地集中在正觉。
960、他施舍了他的儿子,美丽而忠实的妻子,
甚至自己头上的宝石,使全世界觉悟。
961、他使世界上每个人都放弃了迷途而遵循四
梵行;他把他们带上求正觉之路,使他们实践一切
高尚的行为。
962、在正法中,他使世界高尚;他皈依了三宝,
立下了求正觉的誓言,为世上的福利而努力。
963、这个功德带来的结果使他制服了整个魔旬
一族。他从一切痛苦和烦恼中解脱,在罪恶时代,
他就获取了正觉,升到天上。
964、王后耶输陀罗曾经就是帕玛瓦蒂;而国王
帕摩达拉不是别人,正是佛陀的儿子罗睺罗。
965、有大智慧的舍利弗罗汉曾是他们的宫庭祭
司,这个再生族的名字叫梵车。
966、智者阿难就是圣者巴伐菩提;而那个佛祖
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 319a 页
最有名的弟子迦叶,就是圣者马立奇。
967、伟大的净饭王,佛祖的父亲,就是宝髻王
的父王梵授。
968、而伟大的王后摩耶,尊者的母亲,不是别
人,正是王后甘地玛蒂,宝髻的母亲。
969、曾有魔力的大目犍连就是那个罪恶的魔
旬。
970、僧人那揭罗就是帝释,他曾经化为妖魔在
祭火中出现。
971、婆得利伽为首的五百随从曾经是宝髻的大
臣及宫廷随员。
972、提婆达多就是以前的难敌王。
973、而迦旃延、阿尼律陀、富楼那和须菩提是
那四个取走宝髻头顶上宝石的婆罗门。
974、后来,在这个有福之人成就了这样一件极
为困难的施舍之后,遵循他修菩提行的誓言,为了
世上众生的利益而努力。
967、伟大的净饭王,佛祖的父亲,就是宝髻王
的父王梵授。
968、而伟大的王后摩耶,尊者的母亲,不是别
人,正是王后甘地玛蒂,宝髻的母亲。
969、曾有魔力的大目犍连就是那个罪恶的魔
旬。
970、僧人那揭罗就是帝释,他曾经化为妖魔在
祭火中出现。
971、婆得利伽为首的五百随从曾经是宝髻的大
臣及宫廷随员。
972、提婆达多就是以前的难敌王。
973、而迦旃延、阿尼律陀、富楼那和须菩提是
那四个取走宝髻头顶上宝石的婆罗门。
974、后来,在这个有福之人成就了这样一件极
为困难的施舍之后,遵循他修菩提行的誓言,为了
世上众生的利益而努力。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 320a 页
975、这样,他逐步完成了所有方面宗教的修
行,为了一切众生的利益,获得了最高无上的正觉。
976、明白了这个道理,谁想修得好来世的,谁
就应该满怀喜悦和虔信倾听世界上这位伟大的导师
教诲的真理。
977、那些怀著喜乐和虔信聆听了世界导师的正
法的人,不会堕入地狱而转世在天上。
978、在天上,他们是荣耀和高尚真理的化身,
他们成了菩萨,实践著求正觉的路。
979、而他们一旦满足了求正觉的各种条件,就
获得了三正觉和最后的解脱。
980、现在,伟大的国王啊,想过所有的这一切,
一个人应该经常听这个有福之人传布的伟大教诲,
并且以此来教诲世人。
981、听了罗汉的指教,阿育王很高兴,他向罗
汉鞠了躬,双手合十,问罗汉道:
982、「宝髻过去修了什么功德使他成为尊者、
世界之王呢?
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 321a 页
983、什么功德使他具有头上的宝石,还有他出
生时候的天降花雨呢?
984、什么功德使他出生时候天神举起了圣旗,
天乐在四面八方奏起来呢?
985、为什么那个时刻天神会在空中举起镶了珠
宝的华盖,而地上各处充满欢乐呢?
986、他的荣耀遍及四方,他是菩萨,是伟大的
施舍者,别人又叫他『一切施』。
987、而那个无价之宝第二次又出现在他的头
上,这又是怎么一回事?请给我们讲一讲。」
988、听到国王问这个问题,高贵的优婆笈多看
著国王回答道:
989、「您问了一个很好的问题,伟大的国王!
请您听啊,我要简要告诉你宝髻在过去所做的一切
善行。
990、故事是这样的:从前有一位得了正觉的大
师,佛陀,叫做尸弃(顶髻)佛。这个有福的人曾
经是个罗汉,是善行之王,也是圣者之王。
991、他是无所不在的世界主宰,在世上各处传
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 322a 页
播正法,为一切众生的福利而努力。
992、有一次这个大师,尊者,住在摩诃鲁那瓦
蒂城里,与他的随从者一起传播正法。
993、他与在家弟子一起住在一个带有美丽花园
的寺庙中,为众生利益而努力,使佛法远扬。
994、这样,尊者使全世界充满美德,人人都遵
从他的教导,他成就了成佛的愿望,得到了最后的
解脱。
995、看到这个事情,国王阿鲁纳为大师安排了
适当的葬礼,把他的舍利收捡后,又以适当的仪式
使它们净化。
996、然后这个国王就把舍利子放在他修建的有
大量宝石装饰的佛塔的小室内。
997、这个国王,人中之王,带著无比的敬意走
近宝塔,怀著喜悦,以各种方式向宝塔敬拜。
998、这样,国王使所有臣民都怀著喜悦敬拜了
宝塔。他还订立了一个节日,人们兴高彩烈地庆贺
这个节日。
999、以这样的方法,这个人中之王心怀喜悦,
对宝塔充满虔信。他的大臣和市民百姓也经常与他
992、有一次这个大师,尊者,住在摩诃鲁那瓦
蒂城里,与他的随从者一起传播正法。
993、他与在家弟子一起住在一个带有美丽花园
的寺庙中,为众生利益而努力,使佛法远扬。
994、这样,尊者使全世界充满美德,人人都遵
从他的教导,他成就了成佛的愿望,得到了最后的
解脱。
995、看到这个事情,国王阿鲁纳为大师安排了
适当的葬礼,把他的舍利收捡后,又以适当的仪式
使它们净化。
996、然后这个国王就把舍利子放在他修建的有
大量宝石装饰的佛塔的小室内。
997、这个国王,人中之王,带著无比的敬意走
近宝塔,怀著喜悦,以各种方式向宝塔敬拜。
998、这样,国王使所有臣民都怀著喜悦敬拜了
宝塔。他还订立了一个节日,人们兴高彩烈地庆贺
这个节日。
999、以这样的方法,这个人中之王心怀喜悦,
对宝塔充满虔信。他的大臣和市民百姓也经常与他
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 323a 页
一起来以各种方式敬拜宝塔。
1000、渐渐地,国王越来越老了,心中念著佛
陀,遗弃了他的身体,升上了极乐天。
1001、那些怀著喜乐敬拜宝塔,对它充满虔信
的人们到了该去的时间,遗弃了他们的身体,也升
上了极乐天。
1002、过了一些时候,这个宝塔变得破旧了,
残败了,风和雨的侵蚀完全毁坏了它,最后它终于
倒塌了。
1003、国王阿鲁纳的儿子看见宝塔毁坏了,他
心中念著三宝的高尚,想著:
1004、『哎,不好了!这个宝塔曾经是佛身在
世上的象徵,是佛法的荣耀高尚的体现,是对完美
无上正觉智慧的集中表现。而现在它倒了。
1005、宝塔成了废墟,即使那些心怀虔信的人
们也不能来敬拜、庆贺了。
1006、我要修好这座宝塔,要用适当的与之相
配的礼仪崇拜它,还要用旗帜和华盖把它装饰起来。
1007、这样,所有的人又会看到这个美丽的宝
塔,他们会很高兴,心中满怀敬意而前来崇拜它。
1000、渐渐地,国王越来越老了,心中念著佛
陀,遗弃了他的身体,升上了极乐天。
1001、那些怀著喜乐敬拜宝塔,对它充满虔信
的人们到了该去的时间,遗弃了他们的身体,也升
上了极乐天。
1002、过了一些时候,这个宝塔变得破旧了,
残败了,风和雨的侵蚀完全毁坏了它,最后它终于
倒塌了。
1003、国王阿鲁纳的儿子看见宝塔毁坏了,他
心中念著三宝的高尚,想著:
1004、『哎,不好了!这个宝塔曾经是佛身在
世上的象徵,是佛法的荣耀高尚的体现,是对完美
无上正觉智慧的集中表现。而现在它倒了。
1005、宝塔成了废墟,即使那些心怀虔信的人
们也不能来敬拜、庆贺了。
1006、我要修好这座宝塔,要用适当的与之相
配的礼仪崇拜它,还要用旗帜和华盖把它装饰起来。
1007、这样,所有的人又会看到这个美丽的宝
塔,他们会很高兴,心中满怀敬意而前来崇拜它。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 324a 页
1008、尔后他们三轮洁净,成为佛法这高尚品
行荣耀的代表,成为求正觉的实践者。
1009、他们使头脑更加纯洁,远离诸多烦恼,
净修梵行,会得到三种正觉和最后的解脱。』
1010、这个具有佛法崇高德行的国王这样考虑
后,命人把宝塔恢复了,装饰好了。
1011、然后,兴高采烈的国王把他自己王冠上
的那块宝石取下,置于宝塔之上,使它变得更加漂
亮。
1012、他又用旗帜、华盖、美丽的织物、首饰
和用各种鲜花制成的花环装饰了宝塔,使宝塔熠熠
生辉。
1013、他怀著热忱向宝塔献上祭物,满怀喜悦
地敬拜了它,并安排了适当的礼仪。他命人们在那
里演奏各种乐器,把那里变成了一个喜庆的节日。
1014、他又点燃了注有芬芳香味灯油的灯,自
己头上也置著一盏灯,灯内燃烧著五种不同的纯净
的油。
1015、他把莲花献在塔前,自右向左绕塔,然
后他拜倒在塔前,怀著喜悦向它礼拜,立下了如下
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 325a 页
誓言:
1016、『当我获得了这个功德后,当我为世上
一切众生而谋利之后,愿我取得正觉和最后的解
脱。』
1017、在塔前立下了这个誓言之后,国王阿鲁
纳的儿子经常来敬拜宝塔,每次都怀著极大的喜悦
和快乐。
1018、这样,他一直敬拜著佛塔,过著幸福的
日子。最后,他心中念著佛陀,转生到了佛土。
1019、他曾经是个国王,是个伟大的人,也是
个强有力的主人,是国王阿鲁纳的儿子。后来,他
成为了宝髻王,人们的伟大君主。
1020、因为他为尸弃佛建塔而得到功德,他成
为了世界之主宰,财富的施者和正法的教诲者。
1021、因为他用华盖装饰宝塔,得到的功德使
他的出生伴有各种吉祥景象。
1022、兴高采烈的天神用美丽宝石装饰的华盖
和牦牛尾制的拂尘罩在他上方。
1023、由于他向有彩旗装扮起来的宝塔敬拜,
所以在他降生的时候,众神举著各色旌旗表示庆贺。
1016、『当我获得了这个功德后,当我为世上
一切众生而谋利之后,愿我取得正觉和最后的解
脱。』
1017、在塔前立下了这个誓言之后,国王阿鲁
纳的儿子经常来敬拜宝塔,每次都怀著极大的喜悦
和快乐。
1018、这样,他一直敬拜著佛塔,过著幸福的
日子。最后,他心中念著佛陀,转生到了佛土。
1019、他曾经是个国王,是个伟大的人,也是
个强有力的主人,是国王阿鲁纳的儿子。后来,他
成为了宝髻王,人们的伟大君主。
1020、因为他为尸弃佛建塔而得到功德,他成
为了世界之主宰,财富的施者和正法的教诲者。
1021、因为他用华盖装饰宝塔,得到的功德使
他的出生伴有各种吉祥景象。
1022、兴高采烈的天神用美丽宝石装饰的华盖
和牦牛尾制的拂尘罩在他上方。
1023、由于他向有彩旗装扮起来的宝塔敬拜,
所以在他降生的时候,众神举著各色旌旗表示庆贺。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 326a 页
1024、而因为他把自己王冠上的宝石拿下来置
宝塔顶上,来世这个具有无穷无尽奇妙作用的宝石
就出现在他的头上。
1025、因为他曾经把燃烧著五种最上等油的灯
盏置于头上,这个功德使第二次头上出现与第一次
同样奇异的宝石。
1026、这样,这个对宝塔虔信崇拜的伟大的人
成功地设立了宝塔的节庆,经常热忱地敬拜著它。
1027、他还使别人也与他一样敬拜这座宝塔,
时时刻刻向它致敬。
1028、善业带来了巨大力量,使他这个伟大的,
世上杰出的、具有一切优秀品行的人成为菩萨。
1029、而在他的另一生中,伟大宝髻曾经是个
商队的头领,他曾经为众生的利益而努力。
1030、有一次,他和其他商人在海洋中欣喜地
采得了一些珠宝。然后,在他们回来的路上,经过
一座大森林。
1031、在那密密的林子里,他遇见一位独觉佛,
正依著树根坐著,受著由于剧毒带来的剧痛的煎熬。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 327a 页
1032、看到这个独觉佛,众商人的首领立即走
向前去,双手合十行礼问道:
1033、『尊敬的人啊,您是不是有病了?我希
望能帮助您,请您告诉我您现在需要什么。』
1034、听到他这样问,独觉佛看著富有的商队
首领好一会,然后耳语般地说:
1035、『啊,富有的王啊,一条蛇咬了我的脚,
现在毒液已经蔓延到身体各处,使我非常疼痛。』
1036、听完,这个聪明的人立即找来一些草药,
涂在独觉佛身上,立刻他就痊愈了。
1037、独觉佛康复后心中极为高兴。看著商人
的首领,给了他深深的祝福。
1038、商人的首领愉快地向独觉佛鞠躬,双手
合十,立誓说:
1039、『苦行僧之王的身体被剧毒折磨,而我
用草药涂抹,给他治瘉了,因为这一件事,也因为
他对我满意,
1040、因此功德,让我生生世世成为众生的医
生,为他们医治百病。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 328a 页
1041、也因此功德,让那些人们在用了我洗过
的水之后,变得健康、强壮、感官纯净。』
1042、立下如此的誓言后,商队首领又向独觉
佛行了礼,高兴地离开了。
1043、然后,在一群商人的伴随下,他欢喜地
来到他自己的住处。
1044、他到了以后,向熟人、亲戚和朋友们互
相问了好,幸福地生活著。
1045、这个拥有高尚情操、财富和美德的,象
君王一般杰出的人慷慨地对众人施舍,满足他们的
一切要求,自己心中也总是充满了幸福。
1046、这样,他愉快地为众生的福利而忙碌,
自己皈依了三宝,过著德行的生活。
1047、在他临终的时候,他的心中只想著三宝。
在脱离了他的肉身之后,他升上了天。
1048、在天上,这个伟大的人教导所有的天神,
敬拜著三宝,一直过著高尚的生活。
1049、后来他在某一个时辰,为了众生,他从
天上降生到人间,托生于一个刹帝利家庭,成为宝
髻王。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 329a 页
1050、这样,众商人之首领成了人们的王,叫
宝髻;而实际上,他并非凡人,正是我们的大师释
迦牟尼。
1051、以同样方式,这个有大福德的大师在过
去无数生中曾降生于王者之家,去世后他成了全世
界的主宰。
1052、在他所有的生生世世中,这个伟大的人
总是施舍一切给需求的人,也总是一心念著正觉。
1053、在他无数过去生中,他也做了无数非常
艰难的事,仍然心系著获得最高的觉悟。
1054、所以,即使是在罪恶充斥的时代,菩萨
得以借这些功德的力量战胜所有的魔旬;而他自己
解脱了烦恼,净化了感官。他曾经是阿罗汉,也得
到过觉悟,成为众圣者之王。
1055、这个有福德之人,这个大师教诲所有众
生,使他们遵循正觉之路,实行善德。
1056、这三界之主宰也用同样的方法,使全世
界都遵循他的教导之后,成就了佛陀的业迹,而得
到了最后的解脱。
1057、一切向往正觉的众生应该怀著欢愉聆听
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 330a 页
世界的导师关于成就正觉的精彩教诲。
1058、而那些真正怀著虔信、崇拜与尊敬的心
情聆听尊者关于正觉之路的教诲,
1059、将会心灵净化,他们会成为真正美德与
荣耀的集中体现;所有这些众生都可以成为菩萨和
伟大的生灵,他们都会实行四梵行。
1060、在皈依三宝之后他们会为获得正觉而立
誓;他们会不断遵循著所立下为获得正觉的誓言,
为世界的利益而努力。
1061、他们所有的人都会在三轮中变得美好、
纯净;在世界各处为了成就正法而竭尽全力。
1062、他们所有的人都会变得坚定不移,通晓
一切解脱之法,在各处自由自在地修功德。
1063、他们所有人都将没有烦恼,全会證得阿
罗汉果,实施他们宗教的责任;他们全部能够战胜
魔旬的一群而达到正觉的境界。
1064、他们将会成为佛,一切美德之王,圣人
的主宰。他们将要教诲正法,使一切众生觉悟。
1058、而那些真正怀著虔信、崇拜与尊敬的心
情聆听尊者关于正觉之路的教诲,
1059、将会心灵净化,他们会成为真正美德与
荣耀的集中体现;所有这些众生都可以成为菩萨和
伟大的生灵,他们都会实行四梵行。
1060、在皈依三宝之后他们会为获得正觉而立
誓;他们会不断遵循著所立下为获得正觉的誓言,
为世界的利益而努力。
1061、他们所有的人都会在三轮中变得美好、
纯净;在世界各处为了成就正法而竭尽全力。
1062、他们所有的人都会变得坚定不移,通晓
一切解脱之法,在各处自由自在地修功德。
1063、他们所有人都将没有烦恼,全会證得阿
罗汉果,实施他们宗教的责任;他们全部能够战胜
魔旬的一群而达到正觉的境界。
1064、他们将会成为佛,一切美德之王,圣人
的主宰。他们将要教诲正法,使一切众生觉悟。
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 331a 页
1065、然后,将三界中所有的人引导到求正觉
之路,在那里他们可以成为正法的化身,光芒四射,
至善至美,而引导三界中所有的人为世界福利而努
力。
1066、这些佛会使整个世界成为有德行的世
界,修一切善行,之后会获得最终的解脱。
1067、这个真理曾经被所有的圣者之王宣教,
我上面讲述的是完全按照我从我的师父所听到而说
的。
1068、好好想想吧,您应该聆听大师的那些关
于求正觉的精辟论述,而且也使您的臣民们都听到
它。
1069、这样,毫无疑问,您会幸福,消除一切
烦恼,您永远不会下地狱,而永远会有好的来生转
世。
1070、您具备所有的优秀品行和荣耀,您享受
巨大的幸福。在您临终时候,您的心会念著三宝而
升到佛土。
1071、听了这些入情入理的指教,明白了这个
真理以后,您皈依三宝,实行求正觉的誓言吧。
1072、知道了人们是要自食其果,毫无疑问,
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 332a 页
您应该在世上永远行善事。
1073、因为您造的业将陪伴著您,即使过了千
劫万劫也是一样。而当所有的条件成熟了,时间到
了,所有的事都会在六道轮回中显示出果报来。
1074、过去造的业火烧不坏,水浸不烂,风吹
不走,土埋不掉。
1075、善业必定有善报,恶业有恶报,善恶混
合的,将有混合报。
1076、当您明白了这个道理,王中之王啊,您
就应该永远避免恶业和混合业。
1077、那些期望好运的应该心悦承服地遵循最
好的行为(准则),它会成就正觉。」
1078、听完这位阿罗汉的指教,阿育王非常高
兴,他满怀著感激之情,对这个僧人说:「我会这
样做。」
1079~1080、那些满怀喜乐倾听宝髻故事的,崇
敬佛陀美德的,那些心中充满虔信与喜悦的把这些
故事讲给别人听的、愉快地把大雄的圣德传诵给别
人的,所有这些菩萨皈依三宝后,会消除傲慢,成
为优秀、荣耀与美德的化身。他们心中极为纯净,
为一切众生而工作;他们永远从事善事,舍弃三不
1073、因为您造的业将陪伴著您,即使过了千
劫万劫也是一样。而当所有的条件成熟了,时间到
了,所有的事都会在六道轮回中显示出果报来。
1074、过去造的业火烧不坏,水浸不烂,风吹
不走,土埋不掉。
1075、善业必定有善报,恶业有恶报,善恶混
合的,将有混合报。
1076、当您明白了这个道理,王中之王啊,您
就应该永远避免恶业和混合业。
1077、那些期望好运的应该心悦承服地遵循最
好的行为(准则),它会成就正觉。」
1078、听完这位阿罗汉的指教,阿育王非常高
兴,他满怀著感激之情,对这个僧人说:「我会这
样做。」
1079~1080、那些满怀喜乐倾听宝髻故事的,崇
敬佛陀美德的,那些心中充满虔信与喜悦的把这些
故事讲给别人听的、愉快地把大雄的圣德传诵给别
人的,所有这些菩萨皈依三宝后,会消除傲慢,成
为优秀、荣耀与美德的化身。他们心中极为纯净,
为一切众生而工作;他们永远从事善事,舍弃三不
宝髻大王菩萨本缘¶ 第 333a 页
净,虔信美德,遵循最高的宗教实践。他们具备了
所有良好品行,成为所有宗教行为的最好表率。他
们享受了幸福、财富和欢乐,最后得到了具有十力
的佛在天上的祝福。
〔正文完〕
所有良好品行,成为所有宗教行为的最好表率。他
们享受了幸福、财富和欢乐,最后得到了具有十力
的佛在天上的祝福。
〔正文完〕