书名或作者
正文关键词
声明:本站书库内容主要引用自 archive.org,kanripo.org, db.itkc.or.kr 和 zh.wikisource.org
大隧道本生¶ (自动笺注)
*大隧道本
殿臣
題解
大隧道本選譯巴利三藏經藏之第十一經巴利
生。
本生一詞是說眾有情因業力因果生死輪迴故事,佛本
生說的是佛陀前生故事
這些本生故事散見於各部派的經典
中,斯里蘭卡大寺派把所有本生收錄在一起輯成巴利
生,內含547則本生,皆為偈頌,或說是格言警句式的敘事詩
如果祇讀這些偈頌可能不易理解因而本生流傳同時,就
講述完整故事散文本生經傳流布,二者配合起來,珠聯璧
合。
由於斯裡蘭卡的傳統,祇有經典纔可入藏,而經傳不能
入藏的,因此卷帙誥繁的經典傳註都另編入外文獻。
譯本依據斯里蘭卡國家佛教監製出版僧伽羅文巴利
三藏翻譯
與該譯本配套的本經傳亦已由鄧殿臣先生譯出,
公元1993年
定名佛陀前生——大隧道本生,由法音文庫1993年
版,兩者可相互參看
*〔譯文
**關於項帶的問題
「1、此有野花味,
 並無百合香;
 婦人實情
 少女說謊妄。」
**關於驢子問題
「2、父必強於子,
 於理不相合
 騾本驢所生
 驢豈強於騾?」
**關於變色龍問題
「3、亭上變色龍
 今日一般
 不知因何故,
 顯得傲慢。」
「4、今日變色龍
 幸得半元賞;
 自覺已高過,
 維德國王。」
**關於無情無義人的問題
「5、丈夫愛妻
 妻賢且麗質
 請問大智者,
 豈有此等事?」
「6、丈夫福份
 賢妻命途舛;
 自然和睦
 悲劇出現。」
**關於羊的問題
維德國王
「7、同在動物界,
 卻非同類屬;
 二者結為友,
 相親同居住。
 此事未曾有,
 原因講述。」
「8、回答問題
 限於今上午;
 愚癡不能答,
 必被我驅逐。」
塞那克:
「9、眾人喧鬧處,
 思緒散亂
 回答問題
 自然困難。」
自敘:)
「10、獨在閑靜處,
 專心去思考;
 智者審察
 答案可知曉。」
塞那克:
「11、相子羊肉
 不喜狗肉
 二者可相處
 羊狗可為友。」
布古薩:
「12、馬背羊皮
 卻不狗皮
 羊狗不同屬
 共處愜意。」
文德
「13、羊有彎犄角
 狗卻無有角;
 狗喜食肉類,
 羊卻愛喫草;
 雖然如是
 二者甚友好。」
達溫得:
「14、羊喫葉和草,
 狗喫兔和貓;
 羊狗非同類
 共處友好。」
靈藥智者
「15、羊蹄分八瓣,
 偷肉給狗喫;
 狗亦精此道
 盜草為羊食。」
「16、維德大王
 上樓向下觀;
 羊狗之友情
 親眼可睹見。」
維德國王
「17、我臣有大智
 審述甚精深
 國有大臣
 王感甚幸運。」
(敘:)
「18、臣等以美語
 回答問題
 國王高興
 贈車封村邑。」
**關於財富問題
維德國王
「19、有智無財富
 有財無智慧;
 二者相比較,
 何為高貴?」
塞那克:
「20、有無智與技,
 出身高或低;
 有錢人門下
 皆可為僕役
 有財者高貴
 有智者微低。」
維德國王
「21、有財者無智
 無財者智高;
 二者相比較,
 何者為更高。
 現朕請教你,
 智者靈藥。」
靈藥智者
「22、愚人看重財,
 犯罪痛苦
 當世來生
 敗於智慧無。
 有智者高貴
 無智庸俗。」
塞那克:
「23、智技非財富
 亦難造美容
 高裡達者
 可為鑒與鏡;
 醜陋淌口水
 美女侍奉
 有財纔高貴,
 智慧大用。」
靈藥智者
「24、富人享樂
 無智愚昧
 如同岸上魚,
 痛苦輪迴
 由此堅信
 智高財低微。」
塞那克:
「25、樹上有果實,
 群鳥來飛臨;
 有財有勢者,
 人們靠近
 高貴財富
 低微貧困。」
靈藥智者
「26、有權有勢者,
 仗勢積財
 地獄痛苦
 悲號多苦哀。
 智慧則高貴,
 受苦錢財。」
塞那克:
「27、溪流江河
 捨棄原有名;
 江河大海
 改為海之名。
 世人如是
 總向財富傾。
 因此應該說,
 財重而智輕。」
靈藥智者
「28~29、諸河流入海,
 大海波浪翻;
 海水洪大
 無以海岸
 財富如海水,
 智慧似海岸。」
塞那克:
「30、有財有勢人,
 形骸放蕩
 能定是與非,
 權威大而廣。
 智慧在其下,
 財勢在其上。
 因此堅持
 智低財高尚。」
靈藥智者
「31、缺德為己利,
 公開說謊虛;
 常遭人譴責
 下世入地獄。
 因此認為
 智高財勢低。」
塞那克:
「32、有智貧窮漢,
 無有下鍋米;
 高談有義話,
 親友不理
 美女佳人
 不向智者趨;
 因此認為
 財高智慧低。」
靈藥智者
「33、智者為己利,
 從不謊言欺;
 大庭廣眾中,
 捨身大義
 因此認為
 智高財勢低。」
塞那克:
「34、象馬牛羊
 美女僕從
 珠寶飾物
 專供富人用。
 因此認為
 財高智無能。」
靈藥智者
「35、愚人常陰詐,
 往往計詭
 聖者斯人
 如同蛇脫蛻。
 因此認為
 智高財低微。」
塞那克:
「36、我等五大臣,
 皆堪智者稱;
 但在大王下,
 禮敬必謙恭。
 王如帝釋天
 管制我臣等,
 因此認為
 財勢智能。」
靈藥智者
「37、一旦危難
 須由智者解;
 此時權勢者,
 如僕甚服貼
 智者通運籌,
 愚人見解
 智者高大
 財勢低劣。」
「38、愚人財富
 聖賢智慧
 美女財富
 多不愛智慧
 智慧無比
 財富低微。」
維德國王
「39、靈藥大智者,
 正義大法
 解答朕所問,
 問題回答
 賜你牛千頭
 千輛華車馬
 一頭象王
 十六座村莊
 所說悅朕意,
 以此獎賞。」
**關於小路問題
瑪拉
「40、遇到米粉店,
 便可向前
 看見巴裡樹,
 繞過一粥攤;
 見樹向右拐,
 可至我家園。」
**關於母子問題
「41、有打有挨打
 拳捶手又抓;
 挨者吻打者,
 心中開花
 大王我問你,
 這是為什麼?」
**關於螢火蟲問題
「42、有人需要火,
 四處苦尋行;
 見火不去取
 卻找螢火蟲。」
「43、弄得乾柴來,
 蓋在此蟲上;
 猛力吹使燃,
 結果徒勞忙。」
「44、愚人欲得奶,
 猛力牛角
 無知勞作
 奶卻得不到。」
女神
「45、朋友優待
 敵人羞辱
 巧計善治理,
 強盛富足。」
「46、取信將帥
 優待朋友
 善於巧計
 可以得全球。」
官吏
「47、塞那克所說
 可謂有道理;
 你本有智慧
 如今糙米
 在你背興時,
 智慧未幫你。」
靈藥智者
「48、我本有深謀
 審時而度勢;
 苦樂何時來,
 一切我自知。
 福門重開前,
 糙米可為食。」
靈藥智者
「49、我將重稱雄,
 猶如一雄獅;
 富貴榮耀
 今正當其時。」
維德國王
「50、人有清福享,
 不作罪惡事;
 有人作惡
 因怕人訓斥
 你有大智慧,
 知識計謀廣;
 為何臣服我,
 不使神傷?」
靈藥智者
「51、智者為己利,
 不做罪惡事;
 逆境困境
 正義保持
 不為愛和恨,
 改變剛直。」
維德國王
「52、聖哲困境
 可憐低谷
 復位得勢後,
 正法持如故。」
靈藥智者
「53、某人樹下
 乘涼或小歇;
 應記樹之恩,
 不當枝葉。」
「54、若從某人處,
 學得法與理;
 疑難消除
 得佑利益
 永誌不當忘,
 是人情誼。」
「55、不當貪情慾,
 懶散善舉
 出家受戒人,
 更當守戒律
 國王審慎
 智者動怒氣;
 皆為不當事
 應該警惕。」
「56、多思慎行事,
 方為剎帝利
 魯莽冒行
 於君實不利
 有道明君
 明察慎舉。」
女神
「57、有打有挨打
 拳捶手又抓;
 挨者吻打者,
 心中開花
 大王我問你,
 這是為什麼?」
「58、咒罵出門
 心中憤恨
 又盼速歸來
 一見親吻
 大王我問你,
 彼為何等人?」
「59、互罵何其狠,
 無情似真
 彼此本相愛,
 表裏矛盾
 大王我問你,
 彼為何等人?」
「60、飲食臥具
 盡皆送與人;
 己物他人用,
 施者甚歡心
 大王我問你,
 彼為何等人?」
**關於秘密問題
維德國王
「61、叫聲大臣
 朕有一事問,
 心中秘密
 應當何人
 秘密利害
 善惡不論。」
塞那克:
「62、王乃我之主,
 我等之靠山
 我等五謀臣,
 願聽王高見。」
維德國王
「63、妻子賢淑
 忠於其夫主
 丈夫秘密
 當告如是婦。
 無論秘密
 有關榮辱。」
塞那克:
「64、朋友忠信
 病時來照顧
 如此朋友
 秘密告訴
 無論秘密
 有關榮辱。」
布古薩:
「65、如有兄或弟,
 誠實懂事理;
 心中秘密
 應告是兄弟
 無論秘密
 事關害與利。」
文德
「66、如有子孝順
 有智繼父志;
 心中秘密
 應告如是子。
 無論秘密
 置子非與是。」
達溫得:
「67、母親慈善
 對子愛護
 心中秘密
 當告如是母。
 無論秘密
 有關榮辱。」
靈藥智者
「68、秘密隱於心,
 不當外洩露;
 事情公開
 秘密保守
 適時向外講,
 成為事實後。」
東巴王后
「69、大王心忐忑
 憂愁沉默
 莫非因妾我,
 犯有大過錯?」
維德國王
「70、我已降御旨
 要處靈藥死;
 想此心不安
 不干王后事。」
「71、昨天今天
 頻頻來朝見;
 是否傳聞
 使你心不安
 愛卿靈藥智,
 真話對朕言。」
靈藥智者
「72、王與塞那克,
 謀劃處死我;
 王將此秘密
 昨夜后說
 秘密洩露
 必被我聽得。」
「73、大臣塞那克,
 曾有罪行犯;
 犯罪地點
 就在娑羅園。
 他將此秘密
 已對朋友言。」
「74、大臣布古薩,
 疥瘡在身
 大王之御體,
 不當接近
 秘密兄弟
 輾轉我得聞。」
「75、大臣文德
 幽靈附其身;
 因此文德
 不當受重任。
 秘密告其子,
 傳來我得聞。」
「76、當年拘奢王,
 八曲寶石贈;
 王之高祖父
 得之戰功
 此寶今已在,
 達溫得手中。
 秘密告其母,
 傳到我耳中。」
「77、秘密保守
 不可外洩露;
 事情未辦成,
 不當從口出。
 已成事實後,
 適機可公佈。」
「78、秘密保守
 如將寶藏護;
 聰慧智者
 機密外露。」
「79、女人和奸友,
 不當機密露;
 聰慧智者
 不被物質誘。」
「80、秘密某人
 洩者必擔心
 害怕出去
 屈從於是人。
 如同一奴隸,
 一切容忍
 81、同謀一件事,
 秘密保守
 任何一個人,
 不當洩露。」
「82、事當白天議,
 夜議低語
 以防附近處,
 有人偷聽去。
 一旦人聽到,
 事敗必無疑。」
維德國王
「83、今有梵授王,
 治國扳加拉,
 率領傾國兵,
 來到城下。」
「84、敵軍驍勇
 善戰砍殺
 步兵其中
 鼓角聲響大。
 外有木工隊,
 隨軍伴其駕。」
「85、將士甲冑
 渾身披掛
 旗旛迎風展,
 嘶叫象與馬。」
「86、中有軍師
 足智善謀劃,
 國王母后
 名叫妲拉妲;
 堪稱第十一,
 參謀戰法。」
「87~88、跟隨梵授者,
 尚有王百人
 百國降服
 王皆為兒臣。
 諸王威武
 衝殺在前陣。
 百王助力
 梵授為一尊
 語必梵授意
 行唯王后跟。」
「89、密約盧王都,
 陷入三重圍;
 王都四周
 挖掘使城危。」
「90、燈照城外亮,
 如同月輝
 智者靈藥
 如何重圍?」
靈藥智者
「91、歡樂和平日
 大王放寬心
 敵軍驅散
 梵授必逃遁。」
**(婚約
蓋瓦扎:
「92、我國梵授王,
 願同君修好
 臣來請大王
 禮品珍寶。」
「93、願我兩邦國,
 聯合一體
 雙方團結緊,
 善言友誼。」
維德赫:
「94、宰相蓋瓦扎,
 當與靈藥和;
 互相諒解
 雙方共歡樂。」
蓋瓦扎:
「95、靈藥無禮
 不談友好話;
 傲慢雅風
 無言似聾啞。」
維德國王
「96、靈藥英明
 或許知實情;
 誰願離故鄉
 流落別國去?
 看來事有詐,
 不由戰慄。」
「97、朕及五大臣,
 智慧最高超
 六人所見
 一致最好
 當去不當去,
 請問靈藥。」
靈藥智者
「98、大王您當知,
 彼國大而毒;
 彼欲殺大王
 巧把陷阱佈;
 梵授如獵人
 大王似弱鹿。」
「99、魚兒知曉
 餌內有彎鉤;
 貪喫吞餌時,
 不知死臨頭。」
「100、大王美色
 如同吞餌魚;
 不知死臨頭
 祇見梵授女。」
「101、王若去彼國,
 必損己性命
 如同一隻鹿,
 落入村戶中。」
維德國王
「102、與他談喜慶
 他卻全不懂
 僅會扶犁把,
 豈知智者行?」
「103、我將得幸福,
 他卻說危害
 當擰其脖脛,
 趕出宮門外。」
「104、靈藥審其勢,
 自行王所
 找到鸚鵡鳥,
 事情對它說:」
「105、「叫聲金翅友,
 聽我對你說;
 去到扳加拉,
 會見一八哥;
 八哥宮中
 守護御床側。」
「106、八哥聰明
 纔能大而強;
 宮中秘密
 它皆知其詳。
 請你到彼處,
 向它細察訪
」」
「107~108、鸚鵡道聲「是」,
 飛向八哥去;
 八哥口音美,
 住在金籠裏。」
鸚鵡
「109、身在金籠居,
 貴體安好
 一切順利
 吠舍根苗
 米花拌蜂蜜
 是否得到?」
八哥
「110、無病亦無災,
 身體尚安好;
 米花拌蜂蜜
 也可得到。」
「111、你從何處來,
 誰人派遣
 這位新朋友
 以前未曾見。」
鸚鵡
「112、我住西威國,
 守護王御床;
 國王行仁政
 宮鳥全釋放。」
「113、我曾有愛妻
 亦是八哥鳥;
 在我眼皮下,
 妻被老鷹叼。」
「114、我到你處來,
 祇為尋情侶;
 你若無異意
 咱倆可同居。」
八哥
「115、鸚鵡鸚鵡
 八哥八哥
 異種同居
 未曾聽說過。」
鸚鵡
「116、性愛情慾中,
 眾生平等
 祇要真相愛,
 不論種姓。」
「117、西威王之母,
 出身賤民
 嫁與剎帝利
 瓦蘇德威君。」
「118、曾有緊那羅
 戀愛一道人
 人畜夫婦
 愛無人畜分。」
「119、八哥若不應,
 我即告辭去;
 你既不愛我
 我自遠離。」
八哥
「120、鸚鵡賢達士,
 今晚我有請;
 請睹我王威
 可聽鼓樂鳴。
 欲得妙女
 不可急性。」
鸚鵡
「121、梵授王之女,
 高貴如日月;
 最近傳聞
 欲嫁維德赫。
 有無此等事,
 請你告訴我。」
八哥
「122、本來敵對
 現要結親緣
 這樁婚姻事,
 不成方為善。
 123、維德國王
 似欲被誘騙。
 來此被斬殺
 決無友誼談。」
鸚鵡
「124、我當告辭去,
 回國王命
 新妻已得到,
 當對王稟
 你暫等七日,
 我定來迎請。」
八哥
「125、夫君七日後,
 若是不來此;
 來時君所見,
 必然是我屍。」
「126、鸚鵡祖國
 即到靈藥所;
 八哥言事
 從頭對主說。」
「127、受人之恩惠
 食人之薪奉;
 高尚正直士,
 願為效命。」
靈藥
「128、維德大王
 強大威名
 我當先至彼,
 為王造行宮。」
「129、行宮建成
 來信王稟
 於時王可往,
 北板加拉城。
 130、靈藥大智者,
 北板加拉行;
 以為國王
 建造一行宮。」
「131、行宮建成後,
 來信邀請
 「大王請來此,
 行宮竣工
」」
「132、維德大王
 率領四軍眾;
 登程直奔向,
 岡比拉都城。」
「133、國王維德赫,
 致書梵授王:
 「我已到貴國
 拜上拜上。」
「134、公主美貌
 金銀飾裝
 請帶眾奴僕,
 來此王后當。
」」
「135、梵授復回信:
 「維德大王
 現在君來此,
 是為大吉祥。
 選擇吉日
 女兒當送上。
 奴僕使役
 金銀飾裝
」」
「136、國王維德赫,
 忙把吉日定,
 通知梵授王,
 派人書信送:」
「137、「公主美貌
 金銀飾裝
 帶領眾奴僕,
 來此王后當。
」」
「138、梵授回信道:
 「準備停當
 公主美貌
 金銀飾裝
 帶領眾奴僕,
 即去大王
」」
維德國王
「139、象馬步隊
 已將行宮圍;
 燈盞點燃
 明亮光輝
 請問智者
 彼等何為?」
「140、象馬步隊
 已將行宮圍;
 燈盞明亮
 兵士甲鎧
 請問智者
 彼等何為?」
靈藥智者
「141、彼國梵授王,
 將你圍困此;
 怒殺大王您,
 就在黎明時。」
維德國王
「142、我心直顫抖
 口燥舌唇乾;
 如陷火爐中,
 無救危險。」
「143、鐵匠火爐
 外涼內燃燒
 我身如是
 外寧焦燥。」
靈藥智者
「144、不聽勸告
 遭此大災難
 王之諸智者
 應助王脫險。」
「145、不聽好人勸,
 不納忠良諫;
 如鹿陷阱
 祇因謬尋歡。」
「146、饞食餌上肉,
 不見中鉤
 自招死亡禍,
 祇因多貪求。」
「147、梵授王女美,
 好色貪求
 如同吞餌魚,
 不知死臨頭。」
「148、王入板加拉,
 必即遭殺害
 如同一隻鹿,
 誤入鬧市中。」
「149、有人毒蛇
 被咬遭禍殃;
 智者奸詐
 親近忠善良。」
「150、持戒修慧者,
 智者引為友;
 親近善知識
 必可增福壽。」
「151、大王前不久
 與我談喜慶
 說我甚愚鈍
 什麼不懂
 人所言喜慶
 竟是內容
 152、「我將得幸福,
 他卻說有害
 當擰其脖脛,
 趕出宮門外!
」」
維德國王
「153、往事如尖刺,
 莫來刺痛我;
 靈藥大智者,
 莫把我折磨。」
「154、快獻脫險計,
 以解此危難
 不必過去
 對我多抱怨。」
靈藥智者
「155、陷此危難中,
 人皆難逃脫;
 我已無計施,
 王當自想著。」
「156、神像神通廣,
 行空天上
 王可乘象去,
 哪得此神像?」
「157、天馬可行空,
 天馬神通大;
 王可乘馬去
 哪得此天馬?」
「158、神鳥可行空,
 神鳥神通高;
 王可乘鳥去
 哪得此神鳥?」
「159、夜叉可行空,
 夜叉神通大;
 王可隨其去,
 哪得此夜叉?
 160、解王此危難
 人力所不能;
 昇空攜王飛,
 臣無此神通。」
塞那克:
「161、我等陷大海
 四面岸邊
 無人陸地
 何處可求援。」
「162、靈藥大智者,
 祇能依靠你;
 大王及我等,
 靠你獻妙計。」
靈藥智者
「163、排除危難
 人力所不及;
 事已到如今
 我也無能力。」
維德國王
「164、大家聽朕講,
 形勢危急
 大臣塞那克,
 你快拿主意。」
塞那克:
「165、梵授處我死,
 必先酷刑
 與其受苦害,
 不如我自行。
 門口起火
 利刃互砍割;
 大家赴死
 此為最上策。」
維德國王
「166、大家聽朕講,
 形勢危急
 大臣布古薩,
 你快拿主意。」
布古薩:
「167、梵授處我死,
 必先施刑酷;
 與其受苦害,
 不如自服毒。」
維德國王
「168、大家聽朕講,
 形勢危急
 大臣文德
 你快拿主意。」
文德
「169、梵授處我死,
 必先施刑具;
 與其受苦害,
 不如各自縊。
 或者懸崖
 摔死在低地。」
維德國王
「170、大家聽朕講,
 形勢危急
 大臣達溫得,
 你快拿主意。」
「171、宮門起火
 我等互殺砍;
 祇可如此死,
 無法脫此險。」
維德國王哭:
「172、有人木料
 去把香蕉剝;
 結果無所得
 白費徒勞
 我求脫身計
 結果徒勞。」
「173、有人木料
 去把木棉剝;
 結果無所得
 白費徒勞
 我求脫身計
 結果徒勞。」
「174、林中無有水,
 像不宜居住
 無德無智人,
 不當與共處。」
「175、口乾舌亦燥,
 心驚而抖動
 似人身著火
 又拋烈日中。」
「176、鐵匠火爐
 外涼內燃燒
 我身如是
 外寧焦燥。」
「177、靈藥大智者,
 見王苦困極;
 以其大智慧,
 予王以安慰。」
靈藥智者
「178、「大王恐慌
 大王憂愁
 我解王之危,
 為月驅羅睺。」
「179、大王恐慌
 大王憂愁
 我解王之危,
 為日驅羅睺。」
「180、大王恐慌
 大王莫為難;
 我解王之危,
 如同救象般。
 象陷泥水中,
 將其拉上岸。」
「181、大王恐慌
 大王莫為難;
 我解王之危,
 如救龍蛇般。
 龍蛇箱中
 我把箱砸爛。」
「182、大王恐慌
 大王焦躁
 我解王之危,
 如救籠中鳥。」
「183、大王恐慌
 大王焦急
 我解王之危,
 如救網中魚。」
「184、大王擔心
 大王莫慌恐;
 我解王之危,
 連同隨從。」
「185、大王恐慌
 大王擔心
 我可以巧計
 挫敗梵授軍。
 如同石塊
 驅散烏鴉群。」
「186、王遭危難時,
 臣相不能救;
 為臣無智慧,
 以何為王謀
」」
「187、靈藥召人來,
 打開隧道門
 王即入隧道
 眾臣隨後跟。」
「188、靈藥一聲令,
 侍從執行
 鑰匙開諸門,
 隧道暢通。」
「189、塞那克在前
 靈藥最後
 維德國王
 率臣而中走。」
「190、維德國王
 通過大隧道;
 登上大木船
 靈藥介紹:」
「191、「維德大王
 此為您岳母
 請王多尊重
 岳母如生母。」
「192、此為梵授子,
 是你姜達弟;
 王當愛護
 視為親兄弟。」
「193、此乃美公主
 名字叫姜蒂;
 愛慕已甚久,
 現為王之妻。
」」
維德國王
「194、「靈藥大智者,
 快快上船
 火速逃回去,
 大難終已免。
」」
靈藥智者
「195、「我為全軍帥,
 當念眾官兵
 自顧自己者,
 不堪稱賢聖。」
「196、我之大部隊,
 仍在敵城中
 我須挫梵授,
 帶回眾弟兄
」」
維德國王
「197、「靈藥大智者,
 我方軍馬寡;
 何以寡敵眾
 為你擔驚怕。
」」
靈藥智者
「198、「智軍勝愚軍,
 以寡能勝眾;
 智君昏君
 暗消太陽昇。
」」
維德國王
「199、「曾為籠中鳥
 又似網中魚;
 落入敵人手,
 今方得逃離
 因有智者在,
 纔得此幸遇
」」
塞那克:
「200、「曾為籠中鳥
 又似網中魚;
 落入敵人手,
 今方得逃離
 因有智者在,
 纔得此幸遇
 大王言極是
 微臣同意
」」
「201、梵授在宮庭
 一夜警惕
 黎明御床
 速到軍營地。」
「202、大帝梵授王,
 騎在戰象上;
 象已六十歲,
 威武雄壯
 大王盔甲
 皆有寶珠鑲;
 梵授發號令
 指揮軍將。」
「203、首先接令者,
 一隊傳令兵
 兵皆善騎射
 個個驍勇。」
「204、象馬車步者,
 四軍排嚴陣;
 遠有弓弩手
 箭術皆稱神。」
「205、御象率先上,
 群像跟隨
 維德行宮
 包圍摧毀。」
「206、箭支銳而利,
 出弦密如雨;
 能穿人筋骨
 上陣要殺敵。」
「207、青年突擊隊
 也已集合齊;
 渾身披甲冑,
 手持帶齒器。
 敢向敵方衝
 不知何為懼。」
「208、有持長矛者,
 矛頭閃亮光;
 如同星辰燦,
 耀耀輝煌。」
「209、大軍密如雲,
 行宮圍困
 維德國王
 如何逃遁。」
「210、先鋒三萬九,
 個個勇猛
 世界各國軍,
 決無此兵精。」
「211、還有諸王子,
 也已騎象上;
 象年過六十,
 渾身武裝。」
「212、勇士威武
 亦在戰象上;
 盔甲佩戴齊,
 熠熠金光。」
「213、刀劍鋒利
 名匠製成
 刃白如魚肚
 耀眼亮晶晶。」
「214、日光照耀下,
 刀劍銀光
 質本好鋼材
 持者皆勇將。」
「215、劍柄黃金
 顏色亮而鮮;
 似在白雲中,
 道道閃電。」
「216、寶劍一揮動,
 像可劈兩半
 將士如是
 躍躍欲向前。」
梵授王:
「217、「我軍猛如潮,
 汝等陷重圍
 王威滅盡
 休想逃回
」」
靈藥智者
「218、「快快駕御象,
 過來把話講;
 態度謙和
 諸事商量。」
「219、快把弓弩收,
 箭支好保藏
 摘下琉璃寶,
 卸下盔甲裝。
」」
梵授王:
「220、「說話帶笑
 用語應謙和;
 以便臨死時,
 有個結果
」」
靈藥智者
「221、「剎帝利國王
 休要太猖狂
 陰謀破產
 未能擒我王。
 猶如蠢驢
 難把駿馬降。」
「222、我王維德赫,
 昨天渡河
 帶領眾臣屬,
 平安本國
 你若去追趕
 必是徒奔波
 猶如一烏鴉,
 追逐一天鵝。」
「223~224、一群野狐狸
 覓食夜間遊;
 見一束紅花
 以為鮮肉
 天亮太陽出,
 纔知花非肉。」
「225、大王行宮
 欲擒維德赫;
 亦如野狐狸
 失望無所得
」」
梵授王:
「226、「仇敵維德赫,
 已在我掌握
 靈藥救出他,
 又送他回國
 靈藥可恨
 手腳耳當割。」
「227、仇敵維德赫,
 已在我掌握
 靈藥救出他,
 又送他回國
 靈藥可恨
 其肉應切割
 切片鐵棍穿,
 燒烤烈火。」
「228~229、仇敵維德赫,
 已在我掌握
 靈藥救出他,
 又送他回國
 靈藥可恨
 剝下他的皮;
 鋪在地板踩,
 如牛獅虎皮
 其肉堆地上
 剁成一灘泥。
」」
靈藥智者
「230、「割我手腳耳,
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激;
 王之姜達子
 已在我國地;
 王子手腳耳,
 亦必被割去。」
「231、割我手腳耳,
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激;
 王之姜蒂女,
 已在我國地;
 公主手腳耳,
 亦必被割去。」
「232、割我手腳耳,
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 王后美婻達,
 已在我國地;
 她之手腳耳,
 也必被割去。」
「233、割我手腳耳,
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 大王之子女,
 已在我國地;
 彼等手腳耳,
 亦必被割去。」
「234、割烤我之肉,
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 王之姜達子
 已在我國地;
 王子身上肉,
 亦必被割取
 235、割烤我之肉,
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 王之姜蒂女,
 已在我國地;
 公主身上肉,
 亦必被割取。」
「236、割烤我之肉,
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 王后美婻達,
 已在我國地;
 王后身上肉,
 亦必被割取。」
「237、割烤我之肉,
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 大王之子女,
 已在我國地;
 彼等身上肉,
 亦必被割取。」
「238、刺刀我身
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 王之姜達子
 已在我國地;
 王子遭受
 刺刀身體。」
「239、刺刀我身
 大王可任意;
 王之姜蒂女,
 已在我國地。
 公主遭受
 刺刀身體。」
「240、刺刀我身
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 王后美婻達,
 已在我國地;
 王后遭受
 刺刀身體。」
「241、刺刀我身
 大王可任意;
 我王對汝等,
 報復必更激。
 大王之子女,
 已在我國地;
 彼等亦必遭,
 刺刀身體
 我與我國王
 曾經商議
 事到必要時,
 採取如是舉。」
「242~243、我王維德赫,
 身披護身革;
 革有百層厚,
 巧匠製造
 能防刀劍箭,
 護王無傷禍;
 我護我國王,
 如此護身革。
 以我大智慧,
 使王免受挫。」
「244、大王王后
 王子和太后
 通過大隧道,
 護送我國
 大王若不信,
 可去內宮看;
 內宮已空虛,
 親人不見
」」
梵授王:
「245、「快到內宮去,
 各處觀察
 以斷靈藥說,
 是真還是假。
」」
官員
「246、「大王請容稟,
 我等去察過;
 內宮已空虛,
 正如靈藥說。
 荒寂如海灘,
 祇有烏鴉落。
」」
靈藥智者
「247、「婻達王后美,
 身軀妖艷
 臀部肥大
 膚色光閃
 語音清脆
 猶如天鵝般。
 已從隧道走,
 內宮已不見。」
「248、身穿迦尸衣,
 金帶繫腰間;
 皮膚金光
 美麗五官
 婻達入隧道
 去之已甚遠。」
「249、雙腳金色
 嘴唇紅果般;
 腰部纖細
 腰帶寶石嵌。」
「250、身段優美
 靈活枝條般;
 卷髮黑色
 垂落兩肩。」
「251、性情如幼鹿,
 熱情如火焰;
 各地冷於冰,
 自然溫暖
 身上汗毛
 適量紛亂
 252、一雙胳臂
 宛如象牙白;
 兩乳高突起,
 著實人愛
 身材恰適中,
 不高亦不矮。」
「253、王若欲後死
 我願奉陪行;
 我倆攜手
 共往閻羅城
」」
梵授王:
「254、「維德國王
 已在我制轄;
 助他逃離者,
 莫非魔法
 奇事發生
 在我眼皮下。
」」
靈藥智者
「255、「當世大智者,
 智高善謀劃
 自能脫危難
 一切不怕
 實乃人所為
 似是魔法。」
「256、善於隧道
 我有大力夫;
 我王入此道
 已回王之都。」
「257、隧道照明
 通亮寬敞
 象馬車步像,
 畫在兩壁上。
 大王有興趣,
 入道可觀光。
」」
梵授王:
「258、「家中有智者
 全家安詳
 國中智者
 國家興旺
 靈藥大智者,
 難得棟樑。」
「259、高官厚祿賜,
 村莊封賞
 留此共謀事,
 榮華可盡享。
 請莫回國去,
 此比彼國強。
」」
靈藥智者
「260、「我王在世日,
 必為王下人
 決不富貴
 棄舊而趨新。
 如此行事者,
 不齒世人。」
「261、我王在世日,
 我為王屬臣;
 決不富貴
 棄舊而趨新。
 如此行事者,
 不齒世人
」」
梵授王:
「262、「賞你一千金,
 迦尸八十村;
 奴僕四百個,
 妻妾一百人。」
「263、象馬所需物,
 亦皆賞賜足;
 車步軍所需
 飲料食物。」
「264、靈藥大智者,
 回國汝王
 象馬步軍
 隨汝還故鄉
」」
維德國王
「265、「諸臣請來看,
 威武大軍來;
 象馬步隊
 令人疑猜
」」
眾臣
「266、「威武大部隊,
 靈藥智者率;
 大王愛卿
 回到祖國來。
」」
維德國王
「267、「我等回故國
 撇下一人
 如同親友
 拋之於新墳。」
「268、如何施巧計,
 怎樣講道理
 敵人放卿歸,
 請卿說仔細
」」
靈藥智者
「269、「我願勝敵願,
 我計克敵計;
 彼王已制服
 我意彼依。
 彼王勢力廣,
 百王擁戴
 如同贍部洲
 周圍有四海。」
「270、賞我一千金,
 迦尸八十村;
 奴僕四百個,
 妻妾一百人
 領受一切
 歸國面君
」」
維德國王
「271、「共處智者
 幸運欣慰
 我等陷敵國,
 籠鳥而網魚;
 多虧智者
 救我以巧計
」」
群臣:
「272、「大王言極是
 所說在理
 與智者共處
 幸運欣慰
 我等陷敵國,
 籠鳥而網魚;
 靈藥大智者,
 救我以巧計
」」
「273、彈起維那琴,
 敲起巴那鼓;
 摩揭陀號角
 吹奏大慶祝。」
「274、王子和宮女
 婆羅門吠舍
 帶上食品
 前來智者。」
「275、象馬步軍
 將士人眾多;
 也以諸食品
 獻給大智者。」
「276、農夫和市民,
 悉皆聚攏來;
 紛紛飲食
 以表其感戴
 277、智者平安歸,
 滿城皆歡騰
 大家寬慰
 街巷群眾。」
**關於水妖問題
尼師
「278、王等七個人,
 航行深海中;
 水妖食物
 王將如何送?」
梵授王:
「279、我先送母后
 然後送婻達;
 然後是弟友,
 以及蓋瓦扎。
 然後我自取,
 充為水妖食;
 決不智者
 送給水妖喫。」
尼師
「280、「太后養育你,
 慈愛護佑
 賈巴欲害時,
 巧計把你救。」
「281、有此救命恩,
 又是生身母;
 懷胎十個月,
 恩情言難述。
 為何水妖
 如此一慈母?
」」
梵授王:
「282、「母后已老邁,
 打扮年青
 高聲而朗笑,
 輕浮自重
 嬉戲與士衛,
 乃士守護兵。」
「283、時常背著我,
 通信鄰國王;
 將母獻水妖
 並無使冤枉
」」
尼師
284~285、王后美婻達,
 賢淑婦道
 如影而隨形,
 自幼感情好。
 聰明和藹
 明義見識高。
 不知因何故,
 王后水妖
」」
梵授王:
286~287、王后貪於色,
 慾念纏裹
 有些財與物,
 向我討而得。
 財本子女
 她討不適合
 財物大或小,
 本為我所好
 已經王后
 心中常悔懊
 因有這些過,
 王后水妖
」」
尼師
288~289、「迪克什那者,
 大王胞弟
 王本在番邦
 請回王位繼;
 並且番邦
 掠得財寶器
 助王強邦國
 國強民富裕
 又是神箭手,
 一身武藝
 為何水妖
 這位好兄弟
」」
梵授王:
290~292、治國有功勞,
 因此驕傲
 因其善弓弩
 自恃武藝高;
 聰明能幹
 助其性驕躁
 對我不尊重
 常不來上朝
 將弟獻水妖
 因為這幾條。
」」
尼師
293~294、「達努塞卡拉,
 為王之好友
 與王同日生
 侍奉左右
 日夜操勞
 與王分憂愁。
 此友獻水妖
 不知何由
」」
梵授王:
295~297、自從兒時起,
 對我甚隨便
 狂笑失禮儀,
 至今依然
 闖入後宮
 無人阻攔
 我與后商談
 常被他打斷
 此友不自量
 現已到極端
 將其獻水妖
 處死合我願。
」」
尼師
298~299、宰相蓋瓦扎,
 具有大神通
 預知吉凶事,
 懂得鳥獸鳴。
 測算日月蝕,
 居處吉與凶;
 天地功過
 此人可講評
 生辰八字諳,
 人情事理通。
 婆羅門名相
 為何妖口送?
」」
梵授王:
「300、「此人相貌醜,
 眉眼猙獰
 大廳廣眾下,
 瞧我大眼睜。
 因為這些事,
 應往妖口送。
」」
尼師
301~305、王威四海
 國大富而強;
 群臣來圍繞
 征服諸番邦;
 天下第一君,
 威名八方
 嬪妃一萬六,
 美如天仙樣;
 來自轄區
 珠寶飾裝
 榮華富貴
 大王可盡享。
 長生壽命高,
 人人嚮往
 捨身靈藥
 不知為那樁?
」」
梵授王:
306~308、靈藥大智
 為我良師
 自從來我朝,
 未曾錯事
 一旦我死後,
 他必護我子;
 以及我之孫,
 永繼我之志。
 現在未來
 一切悉皆知。
 如此智者
 捨命護持
」」
尼師
309~311、「朱拉尼梵授,
 鄭重如上
 扳加拉國民
 必已聽端詳
 王欲捨生命,
 保護靈藥相。
 太后王后
 朋友兄弟
 大臣婆羅門
 乃至自己
 為護大智者,
 六人捐軀
 靈藥大智者,
 般若廣且細;
 祇要智者在,
 眾生受益
 今生來世
 皆同此正理
」」
**呼應
佛說
312~313、上述尼師者,
 今之蓮花色;
 智者之父者,
 今之淨飯王
 智者之母者,
 今之大摩耶
 耶輸陀羅者,
 昔之阿摩拉;
 能言鸚鵡者,
 今之阿難陀
 朱拉尼梵授,
 今之舍利弗
 靈藥大智者,
 今日佛陀
」」
大隧道本生終
背景地图 当代地名
文中地点一览(电脑自动提取,难免有误,仅供参考)